询问副作用 Richiedere informazioni sugli effetti collaterali
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
医生:您服用这个药之后感觉怎么样?
患者:医生,我吃了这个药之后,感觉有点恶心,还有点胃疼。
医生:嗯,这是这个药比较常见的副作用。您现在感觉怎么样?
患者:好多了,谢谢医生。
医生:好的,您如果再有不适,随时可以联系我。
拼音
Italian
Dottore: Come si sente dopo aver preso il farmaco?
Paziente: Dottore, dopo aver preso questo farmaco, mi sento un po' nauseato e ho un po' di mal di stomaco.
Dottore: Sì, questi sono effetti collaterali abbastanza comuni di questo farmaco. Come si sente adesso?
Paziente: Molto meglio, grazie dottore.
Dottore: Bene, se dovesse avere altri disturbi, non esiti a contattarmi.
Espressioni Frequenti
请问您服药后有什么不适?
Ha avuto qualche disturbo dopo aver preso il farmaco?
这个药的副作用是什么?
Quali sono gli effetti collaterali di questo farmaco?
服用该药物后常见的副作用包括……
Gli effetti collaterali comuni dopo l'assunzione di questo farmaco includono…
Contesto Culturale
中文
在中国的医疗环境中,询问副作用通常在就诊时进行,医生会主动询问患者的用药感受。患者也应该积极主动地告知医生出现的任何不适症状。
在非正式场合下,亲朋好友之间也可以相互询问服药后的感受。
拼音
Italian
In Italia, è consuetudine che i medici chiedano ai pazienti come si sentono dopo aver assunto farmaci. I pazienti dovrebbero anche comunicare attivamente al medico qualsiasi disturbo riscontrato.
In contesti informali, amici e familiari possono scambiarsi informazioni sulle proprie esperienze con i farmaci
Espressioni Avanzate
中文
除了询问具体的副作用,还可以询问患者的整体感受,例如:“您感觉这个药对您的病情是否有帮助?”
还可以使用更委婉的表达,例如:“服药后您有没有感到任何不适,哪怕是很轻微的?”
拼音
Italian
Oltre a chiedere effetti collaterali specifici, è possibile chiedere anche la sensazione generale del paziente, per esempio: “Ha la sensazione che questo farmaco stia aiutando la sua condizione?”
È anche possibile usare espressioni più delicate, come: “Dopo aver assunto il farmaco, ha avvertito qualche disturbo, anche minimo?”
Tabu Culturali
中文
避免使用带有歧视或冒犯性的语言,尊重患者的隐私和感受。
拼音
biànmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì huò màofàn xìng de yǔyán,zūnjìng huànzhě de yǐnsī hé gǎnshòu。
Italian
Evitare di usare un linguaggio discriminatorio o offensivo e rispettare la privacy e i sentimenti del paziente.Punti Chiave
中文
询问副作用时,应注意患者的年龄、身份和病情,选择合适的语言和表达方式。例如,对老年患者应使用更简洁明了的语言。
拼音
Italian
Quando si chiedono effetti collaterali, si dovrebbe prestare attenzione all'età, all'identità e alle condizioni del paziente e scegliere un linguaggio ed espressioni appropriati. Ad esempio, si dovrebbe usare un linguaggio più semplice e chiaro per i pazienti anziani.Consigli di Pratica
中文
多进行角色扮演,模拟真实的看病场景。
可以和朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
多积累与健康和看病相关的词汇和短语。
拼音
Italian
Eseguire giochi di ruolo per simulare scenari reali di visite mediche.
Esercitarsi con amici o familiari e correggersi a vicenda pronuncia ed espressione.
Accumulare più vocaboli e frasi relative alla salute e alle cure mediche.