询问副作用 Pagtatanong tungkol sa mga side effect xúnwèn fùzuòyòng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

医生:您服用这个药之后感觉怎么样?

患者:医生,我吃了这个药之后,感觉有点恶心,还有点胃疼。

医生:嗯,这是这个药比较常见的副作用。您现在感觉怎么样?

患者:好多了,谢谢医生。

医生:好的,您如果再有不适,随时可以联系我。

拼音

yisheng:nin fuyong zhege yao zhihou ganjue zenmeyang?

huanzhe:yisheng,wo chi le zhege yao zhihou,ganjue youdian e xin,hai youdian wei teng。

yisheng:en,zhe shi zhege yao biaojia changjian de fuzuoyong。nin xianzai ganjue zenmeyang?

huanzhe:hao duo le,xiexie yisheng。

yisheng:haode,nin ruguo zai you busi,suishi keyi lianxi wo。

Thai

Doktor: Kumusta ang pakiramdam mo pagkatapos mong inumin ang gamot?

Pasyente: Doktor, pagkatapos kong inumin ang gamot na ito, medyo nasusuka ako at sumasakit ang tiyan ko.

Doktor: Oo, karaniwan itong side effect ng gamot na ito. Kumusta ang pakiramdam mo ngayon?

Pasyente: Mas maayos na po, salamat po, Doktor.

Doktor: Okay po, kung may maramdaman ka pang iba, huwag kang mag-atubiling makipag-ugnayan sa akin.

Mga Karaniwang Mga Salita

请问您服药后有什么不适?

qingwen nin fuyao hou you shenme busi?

May naramdaman ka bang hindi maganda pagkatapos mong uminom ng gamot?

这个药的副作用是什么?

zhege yao de fuzuoyong shi shenme?

Ano ang mga side effects ng gamot na ito?

服用该药物后常见的副作用包括……

fu yong gai yao wu hou changjian de fuzuoyong bao kuo……

Kabilang sa mga karaniwang side effect pagkatapos uminom ng gamot na ito ay…

Kultura

中文

在中国的医疗环境中,询问副作用通常在就诊时进行,医生会主动询问患者的用药感受。患者也应该积极主动地告知医生出现的任何不适症状。

在非正式场合下,亲朋好友之间也可以相互询问服药后的感受。

拼音

zai zhongguo de yiliaohuanjing zhong,xunwen fuzuoyong tongchang zai jiu zhen shi jinxing,yisheng hui zhudong xunwen huanzhe de yongyao ganshou。huanzhe ye yinggai jiji zhudong di gaozhi yisheng chuxian de renhe busi zhengzhuang。 zai feizhengshi changhe xia,qinpenghaoyou zhijian ye keyi xiang hu xunwen fuyao hou de ganshou。

Thai

Sa kapaligiran ng pangangalagang pangkalusugan sa China, ang mga tanong tungkol sa mga side effect ay karaniwang ginagawa sa panahon ng konsultasyon. Ang mga doktor ay aktibong magtatanong sa mga pasyente tungkol sa kanilang mga karanasan sa gamot. Ang mga pasyente ay dapat ding aktibong ipaalam sa doktor ang anumang mga karamdaman na kanilang nararanasan.

Sa mga impormal na setting, maaaring magtanungan din ang mga kaibigan at miyembro ng pamilya tungkol sa kanilang mga karanasan sa pag-inom ng gamot

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

除了询问具体的副作用,还可以询问患者的整体感受,例如:“您感觉这个药对您的病情是否有帮助?”

还可以使用更委婉的表达,例如:“服药后您有没有感到任何不适,哪怕是很轻微的?”

拼音

chúle xúnwèn jùtǐ de fùzuòyòng,hái kěyǐ xúnwèn huànzhě de zhěngtǐ gǎnshòu,lìrú:“nín gǎnjué zhège yào duì nín de bìngqíng shìfǒu yǒu bāngzhù?” hái kěyǐ shǐyòng gèng wěiyuǎn de biǎodá,lìrú:“fúyào hòu nín yǒu méiyǒu gǎndào rènhé bùshì,nǎpà shì hěn qīngwēi de?”

Thai

Bukod sa pagtatanong tungkol sa mga partikular na side effect, maaari mo ring tanungin ang pangkalahatang pakiramdam ng pasyente, halimbawa: “Nararamdaman mo bang nakatutulong ang gamot na ito sa kondisyon mo?”

Maaari ka ring gumamit ng mas malumanay na mga ekspresyon, halimbawa: “Pagkatapos mong uminom ng gamot, nakaramdam ka ba ng anumang hindi magandang pakiramdam, kahit na gaan lang?”

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用带有歧视或冒犯性的语言,尊重患者的隐私和感受。

拼音

biànmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì huò màofàn xìng de yǔyán,zūnjìng huànzhě de yǐnsī hé gǎnshòu。

Thai

Iwasan ang paggamit ng diskriminasyon o nakakasakit na mga salita, at igalang ang privacy at damdamin ng pasyente.

Mga Key Points

中文

询问副作用时,应注意患者的年龄、身份和病情,选择合适的语言和表达方式。例如,对老年患者应使用更简洁明了的语言。

拼音

xúnwèn fùzuòyòng shí,yīng zhùyì huànzhě de niánlíng、shēnfèn hé bìngqíng,xuǎnzé héshì de yǔyán hé biǎodá fāngshì。lìrú,duì lǎonián huànzhě yīng shǐyòng gèng jiǎnjié míngliǎo de yǔyán。

Thai

Kapag nagtatanong tungkol sa mga side effect, dapat mong bigyang pansin ang edad, pagkakakilanlan, at kalagayan ng pasyente, at pumili ng angkop na wika at mga ekspresyon. Halimbawa, dapat kang gumamit ng mas simple at malinaw na wika para sa mga nakatatandang pasyente.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行角色扮演,模拟真实的看病场景。

可以和朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。

多积累与健康和看病相关的词汇和短语。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mǒní zhēnshí de kàn bìng chǎngjǐng。 kěyǐ hé péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,xiānghù jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。 duō jīlěi yǔ jiànkāng hé kànbìng xiāngguān de cíhuì hé duǎnyǔ。

Thai

Magsagawa ng role-playing para gayahin ang mga totoong sitwasyon ng pagbisita sa doktor.

Magsanay kasama ang mga kaibigan o miyembro ng pamilya at iwasto ang isa't isa sa pagbigkas at ekspresyon.

Mag-ipon ng mas maraming bokabularyo at mga parirala na may kaugnayan sa kalusugan at paggamot sa medisina.