临别赠言 lín bié zèng yán Kata-kata perpisahan

Explanation

临别赠言指的是在分别的时候,赠送一些勉励的话语。这些话语通常包含着对对方的祝福、鼓励、期盼以及对未来美好的祝愿。

Kata-kata perpisahan merujuk kepada kata-kata semangat yang diberikan ketika berpisah. Kata-kata ini sering kali mengandungi ucapan selamat, dorongan, harapan dan doa yang baik untuk masa depan.

Origin Story

夕阳西下,一位年迈的禅师准备离开他居住了几十年的山寺。寺庙里的小沙弥们依依不舍,纷纷前来送别。禅师慈祥地望着他们,缓缓说道:“人生如逆旅,我亦是行人。珍惜当下,莫负韶华。你们要记住,修行不是一蹴而就,而是日积月累的过程,要持之以恒,精进不懈。外面的世界很精彩,但也充满挑战。要保持一颗善良的心,以一颗真诚的心去面对一切。不要忘记你们的初心,不要迷失方向。希望你们都能在各自的道路上,找到属于自己的幸福和安宁。”说完,禅师转身离去,留下小沙弥们在风中久久伫立,回味着禅师的临别赠言。

xīyáng xīxià, yī wèi niánmài de chánshī zhǔnbèi líkāi tā jūzhù le jǐshí nián de shānsì. sìmiào lǐ de xiǎo shā mí men yīyī bù shě, fēnfēn qǐng lái sòng bié. chánshī cíxiáng de wàngzhe tāmen, huǎn huǎn shuōdào: “rénshēng rú nìlǚ, wǒ yìshì xíngrén. zhēnxī dāngxià, mò fù sháohuá. nǐmen yào jì zhù, xiūxíng bùshì yī cù ér jiù, érshì rìjī yuèlèi de guòchéng, yào chí zhī yǒuhén, jīngjìn bù xiè. wàimiàn de shìjiè hěn jīngcǎi, dàn yě chōngmǎn tiǎozhàn. yào bǎochí yī kē shànliáng de xīn, yǐ yī kē zhēnchéng de xīn qù miànduì yīqiè. bùyào wàngjì nǐmen de chūxīn, bùyào míshī fāngxiàng. xīwàng nǐmen dōu néng zài gèzì de dàolù shang, zhǎodào shǔyú zìjǐ de xìngfú hé ānníng.” shuō wán, chánshī zhuǎnshēn líqù, liúxià xiǎo shā mí men zài fēng zhōng jiǔjiǔ zhù lì, huíwèi zhe chánshī de lín bié zèng yán.

Semasa matahari terbenam, seorang guru Zen yang sudah tua bersiap untuk meninggalkan kuil gunung tempat dia telah tinggal selama beberapa dekad. Para sami muda di kuil itu enggan melepaskannya dan datang untuk mengucapkan selamat tinggal. Guru Zen itu memandang mereka dengan baik hati dan berkata perlahan: "Hidup ini seperti perjalanan, saya juga seorang pengembara. Hargai masa kini, jangan sia-siakan masa muda anda. Ingatlah bahawa amalan kerohanian bukanlah proses yang pantas, tetapi proses pengumpulan dan pengumpulan yang berterusan selama bertahun-tahun. Bersabarlah dan rajinlah. Dunia di luar sana indah, tetapi juga penuh dengan cabaran. Jaga hati yang baik dan hadapi semua perkara dengan keikhlasan. Jangan lupakan niat asal anda, jangan sesat. Saya harap anda semua dapat mencari kebahagiaan dan kedamaian anda sendiri di jalan anda masing-masing." Kemudian guru Zen itu berpaling dan pergi, meninggalkan para sami muda berdiri di dalam angin untuk masa yang lama, mengenang kata-kata perpisahan guru Zen itu.

Usage

临别赠言通常用作宾语、定语。表示在分别的时候,所赠送的具有劝勉性质的话语。

lín bié zèng yán tóngcháng yòng zuò bīnyǔ, dìngyǔ. biǎoshì zài fēn bié de shíhòu, suǒ zèngsòng de jùyǒu quǎnmiǎn xìngzhì de huàyǔ.

Kata-kata perpisahan sering digunakan sebagai objek atau atribut, yang menggambarkan kata-kata semangat yang diberikan ketika berpisah.

Examples

  • 分别之际,他送给我一番临别赠言。

    lín bié zhī jī, tā sòng gěi wǒ yī fān lín bié zèng yán

    Semasa perpisahan, dia memberi saya kata-kata perpisahan.

  • 老师给了我们临别赠言,让我们好好努力。

    lǎoshī gěi le wǒ men lín bié zèng yán, ràng wǒ men hǎo hǎo nǔ lì

    Guru memberi kami kata-kata perpisahan, menggalakkan kami untuk berusaha dengan gigih.