临别赠言 lín bié zèng yán Abschiedsworte

Explanation

临别赠言指的是在分别的时候,赠送一些勉励的话语。这些话语通常包含着对对方的祝福、鼓励、期盼以及对未来美好的祝愿。

Abschiedsworte sind ermutigende Worte, die man zum Abschied gibt. Diese Worte enthalten oft Wünsche, Ermutigungen, Erwartungen und gute Wünsche für die Zukunft.

Origin Story

夕阳西下,一位年迈的禅师准备离开他居住了几十年的山寺。寺庙里的小沙弥们依依不舍,纷纷前来送别。禅师慈祥地望着他们,缓缓说道:“人生如逆旅,我亦是行人。珍惜当下,莫负韶华。你们要记住,修行不是一蹴而就,而是日积月累的过程,要持之以恒,精进不懈。外面的世界很精彩,但也充满挑战。要保持一颗善良的心,以一颗真诚的心去面对一切。不要忘记你们的初心,不要迷失方向。希望你们都能在各自的道路上,找到属于自己的幸福和安宁。”说完,禅师转身离去,留下小沙弥们在风中久久伫立,回味着禅师的临别赠言。

xīyáng xīxià, yī wèi niánmài de chánshī zhǔnbèi líkāi tā jūzhù le jǐshí nián de shānsì. sìmiào lǐ de xiǎo shā mí men yīyī bù shě, fēnfēn qǐng lái sòng bié. chánshī cíxiáng de wàngzhe tāmen, huǎn huǎn shuōdào: “rénshēng rú nìlǚ, wǒ yìshì xíngrén. zhēnxī dāngxià, mò fù sháohuá. nǐmen yào jì zhù, xiūxíng bùshì yī cù ér jiù, érshì rìjī yuèlèi de guòchéng, yào chí zhī yǒuhén, jīngjìn bù xiè. wàimiàn de shìjiè hěn jīngcǎi, dàn yě chōngmǎn tiǎozhàn. yào bǎochí yī kē shànliáng de xīn, yǐ yī kē zhēnchéng de xīn qù miànduì yīqiè. bùyào wàngjì nǐmen de chūxīn, bùyào míshī fāngxiàng. xīwàng nǐmen dōu néng zài gèzì de dàolù shang, zhǎodào shǔyú zìjǐ de xìngfú hé ānníng.” shuō wán, chánshī zhuǎnshēn líqù, liúxià xiǎo shā mí men zài fēng zhōng jiǔjiǔ zhù lì, huíwèi zhe chánshī de lín bié zèng yán.

Die Sonne ging unter, ein alter Zen-Meister bereitete sich darauf vor, den Bergtempel zu verlassen, in dem er seit Jahrzehnten lebte. Die jungen Mönche des Tempels waren traurig und kamen, um Abschied zu nehmen. Der Zen-Meister schaute sie gütig an und sagte langsam: „Das Leben ist wie eine Reise, ich bin auch nur ein Reisender. Schätzt die Gegenwart und vergeudet eure Jugend nicht. Denkt daran, dass spirituelle Praxis kein schneller Prozess ist, sondern ein Prozess des stetigen Sammelns und des Anhäufens über die Jahre. Seid ausdauernd und fleißig. Die Welt da draußen ist wunderschön, aber auch voller Herausforderungen. Behaltet ein gutes Herz und begegnet allem mit Aufrichtigkeit. Vergesst euren ursprünglichen Vorsatz nicht, verliert euch nicht. Ich hoffe, ihr alle findet euren eigenen Weg zum Glück und zur Ruhe.“ Dann drehte sich der Zen-Meister um und ging, und die jungen Mönche blieben lange Zeit im Wind stehen und dachten über die Abschiedsworte des Zen-Meisters nach.

Usage

临别赠言通常用作宾语、定语。表示在分别的时候,所赠送的具有劝勉性质的话语。

lín bié zèng yán tóngcháng yòng zuò bīnyǔ, dìngyǔ. biǎoshì zài fēn bié de shíhòu, suǒ zèngsòng de jùyǒu quǎnmiǎn xìngzhì de huàyǔ.

Abschiedsworte werden oft als Objekt oder Attribut verwendet, um die ermutigenden Worte zu beschreiben, die beim Abschied gegeben werden.

Examples

  • 分别之际,他送给我一番临别赠言。

    lín bié zhī jī, tā sòng gěi wǒ yī fān lín bié zèng yán

    Zum Abschied gab er mir einige Worte mit auf den Weg.

  • 老师给了我们临别赠言,让我们好好努力。

    lǎoshī gěi le wǒ men lín bié zèng yán, ràng wǒ men hǎo hǎo nǔ lì

    Die Lehrerin gab uns zum Abschied einige ermutigende Worte mit auf den Weg.