临别赠言 lín bié zèng yán Parole d'addio

Explanation

临别赠言指的是在分别的时候,赠送一些勉励的话语。这些话语通常包含着对对方的祝福、鼓励、期盼以及对未来美好的祝愿。

Le parole d'addio si riferiscono a parole di incoraggiamento date al momento della partenza. Queste parole spesso contengono benedizioni, incoraggiamento, aspettative e auguri per il futuro.

Origin Story

夕阳西下,一位年迈的禅师准备离开他居住了几十年的山寺。寺庙里的小沙弥们依依不舍,纷纷前来送别。禅师慈祥地望着他们,缓缓说道:“人生如逆旅,我亦是行人。珍惜当下,莫负韶华。你们要记住,修行不是一蹴而就,而是日积月累的过程,要持之以恒,精进不懈。外面的世界很精彩,但也充满挑战。要保持一颗善良的心,以一颗真诚的心去面对一切。不要忘记你们的初心,不要迷失方向。希望你们都能在各自的道路上,找到属于自己的幸福和安宁。”说完,禅师转身离去,留下小沙弥们在风中久久伫立,回味着禅师的临别赠言。

xīyáng xīxià, yī wèi niánmài de chánshī zhǔnbèi líkāi tā jūzhù le jǐshí nián de shānsì. sìmiào lǐ de xiǎo shā mí men yīyī bù shě, fēnfēn qǐng lái sòng bié. chánshī cíxiáng de wàngzhe tāmen, huǎn huǎn shuōdào: “rénshēng rú nìlǚ, wǒ yìshì xíngrén. zhēnxī dāngxià, mò fù sháohuá. nǐmen yào jì zhù, xiūxíng bùshì yī cù ér jiù, érshì rìjī yuèlèi de guòchéng, yào chí zhī yǒuhén, jīngjìn bù xiè. wàimiàn de shìjiè hěn jīngcǎi, dàn yě chōngmǎn tiǎozhàn. yào bǎochí yī kē shànliáng de xīn, yǐ yī kē zhēnchéng de xīn qù miànduì yīqiè. bùyào wàngjì nǐmen de chūxīn, bùyào míshī fāngxiàng. xīwàng nǐmen dōu néng zài gèzì de dàolù shang, zhǎodào shǔyú zìjǐ de xìngfú hé ānníng.” shuō wán, chánshī zhuǎnshēn líqù, liúxià xiǎo shā mí men zài fēng zhōng jiǔjiǔ zhù lì, huíwèi zhe chánshī de lín bié zèng yán.

Al tramonto, un anziano maestro Zen si preparava a lasciare il tempio di montagna dove aveva vissuto per decenni. I giovani monaci del tempio erano riluttanti a lasciarlo andare e vennero a salutarlo. Il maestro Zen li guardò con gentilezza e disse lentamente: "La vita è come un viaggio, anch'io sono un viaggiatore. Apprezza il presente, non sprecare la tua giovinezza. Ricorda che la pratica spirituale non è un processo rapido, ma un processo di accumulo e accumulo continuo nel corso degli anni. Sii perseverante e diligente. Il mondo là fuori è bellissimo, ma anche pieno di sfide. Mantieni un buon cuore e affronta tutto con sincerità. Non dimenticare le tue intenzioni iniziali, non perderti. Spero che possiate tutti trovare la vostra felicità e pace sui vostri sentieri individuali." Poi il maestro Zen si voltò e se ne andò, lasciando i giovani monaci in piedi nel vento a lungo, a ricordare le parole d'addio del maestro Zen.

Usage

临别赠言通常用作宾语、定语。表示在分别的时候,所赠送的具有劝勉性质的话语。

lín bié zèng yán tóngcháng yòng zuò bīnyǔ, dìngyǔ. biǎoshì zài fēn bié de shíhòu, suǒ zèngsòng de jùyǒu quǎnmiǎn xìngzhì de huàyǔ.

Le parole d'addio sono spesso usate come oggetto o attributo, descrivendo le parole di incoraggiamento date al momento della partenza.

Examples

  • 分别之际,他送给我一番临别赠言。

    lín bié zhī jī, tā sòng gěi wǒ yī fān lín bié zèng yán

    Al momento della partenza, mi ha lasciato delle parole d'addio.

  • 老师给了我们临别赠言,让我们好好努力。

    lǎoshī gěi le wǒ men lín bié zèng yán, ràng wǒ men hǎo hǎo nǔ lì

    L'insegnante ci ha lasciato delle parole d'addio, incoraggiandoci a lavorare sodo.