以怨报德 membalas budi dengan dendam
Explanation
用怨恨来回报别人的恩惠。比喻忘恩负义,恩将仇报。
Membalas kebaikan dengan dendam. Untuk menggambarkan seseorang yang tidak tahu berterima kasih dan membalas kebaikan dengan kejahatan.
Origin Story
从前,有个善良的农夫,救了一条受伤的毒蛇。毒蛇伤好后,却狠狠地咬了农夫一口,农夫因此丧命。这则故事体现了以怨报德的含义,告诫人们不要对心怀恶意的人抱有幻想,要擦亮眼睛,辨别是非。
Dahulu kala, ada seorang petani yang baik hati menyelamatkan seekor ular berbisa yang cedera. Selepas ular itu sembuh, ia menggigit petani itu dengan ganas sehingga petani itu mati. Cerita ini menggambarkan maksud "membalas kebaikan dengan dendam" dan memberi amaran kepada orang ramai supaya jangan terlalu berharap kepada orang yang berniat jahat, bijak menilai, dan membezakan yang betul daripada yang salah.
Usage
主要用于形容忘恩负义的行为。
Ungkapan ini kebanyakan digunakan untuk menggambarkan tingkah laku tidak tahu berterima kasih dan membalas budi dengan dendam.
Examples
-
他以怨报德,令人寒心。
ta yi yuan bao de, ling ren han xin. zhe zhong yi yuan bao de de xingwei shi bu ke qu de
Dia membalas budi dengan dendam, sangat mengejutkan.
-
这种以怨报德的行为是不可取的。
Tindakan membalas budi dengan dendam adalah tidak boleh diterima