以怨报德 ricambiare il bene con il male
Explanation
用怨恨来回报别人的恩惠。比喻忘恩负义,恩将仇报。
Ricambiare la gentilezza con risentimento. Descrive una persona ingrata che ricambia il bene con il male.
Origin Story
从前,有个善良的农夫,救了一条受伤的毒蛇。毒蛇伤好后,却狠狠地咬了农夫一口,农夫因此丧命。这则故事体现了以怨报德的含义,告诫人们不要对心怀恶意的人抱有幻想,要擦亮眼睛,辨别是非。
C'era una volta un contadino buono che salvò un serpente velenoso ferito. Dopo che il serpente guarì, morse violentemente il contadino, che morì di conseguenza. Questa storia illustra il significato di "ricambiare la gentilezza con risentimento" e mette in guardia le persone dal nutrire illusioni sulle persone malvagie, dall'essere perspicaci e dal distinguere il giusto dallo sbagliato.
Usage
主要用于形容忘恩负义的行为。
Questo idioma è usato principalmente per descrivere un comportamento ingrato e di ricambiare il bene con il male.
Examples
-
他以怨报德,令人寒心。
ta yi yuan bao de, ling ren han xin. zhe zhong yi yuan bao de de xingwei shi bu ke qu de
Ha ricambiato il favore con risentimento, cosa agghiacciante.
-
这种以怨报德的行为是不可取的。
Questo tipo di comportamento di ricambiare la gentilezza con risentimento è inaccettabile.