以怨报德 恩を仇で返す
Explanation
用怨恨来回报别人的恩惠。比喻忘恩负义,恩将仇报。
恩恵に恨みで返すこと。恩知らずで、善意に悪意で返す人を表す。
Origin Story
从前,有个善良的农夫,救了一条受伤的毒蛇。毒蛇伤好后,却狠狠地咬了农夫一口,农夫因此丧命。这则故事体现了以怨报德的含义,告诫人们不要对心怀恶意的人抱有幻想,要擦亮眼睛,辨别是非。
昔々、親切な農夫が、けがをした毒蛇を助けた。毒蛇は回復すると、農夫をひどく噛み、農夫は死んでしまった。この物語は「恩を仇で返す」という意味を説明し、悪意のある人に対して幻想を抱かないように、目を輝かせ、善悪を見分けるようにと戒めている。
Usage
主要用于形容忘恩负义的行为。
主に恩知らずの行為を表すために使われます。
Examples
-
他以怨报德,令人寒心。
ta yi yuan bao de, ling ren han xin. zhe zhong yi yuan bao de de xingwei shi bu ke qu de
彼は恩を仇で返した、寒気がする。
-
这种以怨报德的行为是不可取的。
恩を仇で返すこのような行為は許されない。