八面威风 Berwibawa dari semua pihak
Explanation
形容人神气十足,威风凛凛,气势非凡。各个方面都很威风。
Menggambarkan seseorang yang yakin diri, mengagumkan, dan mempunyai aura yang hebat.
Origin Story
话说元末年间,朱元璋率军攻打元朝,经过一番激烈的战斗,终于取得了决定性的胜利。攻下集庆后,朱元璋与大将徐达换上便装,乘船渡江。船夫认出了他们,兴奋地高喊:"圣天子六龙护驾,大将军八面威风!"这声音响彻江面,在船夫的眼中,朱元璋和徐达威风凛凛,气势如虹。后来,朱元璋建立了明朝,为了表彰这位船夫的识才,特地重赏了他。这个故事流传至今,成为了成语“八面威风”的由来。
Dikatakan bahawa pada penghujung Dinasti Yuan, Zhu Yuanzhang mengetuai tenteranya untuk menyerang Dinasti Yuan dan setelah pertempuran sengit, akhirnya mencapai kemenangan yang menentukan. Selepas menaklukkan Nanjing, Zhu Yuanzhang dan jeneralnya Xu Da memakai pakaian awam dan menyeberangi sungai dengan perahu. Seorang pelaut mengenali mereka dan menjerit dengan gembira: "Maharaja suci dilindungi oleh enam naga, jeneral itu berwibawa dari semua pihak!" Jeritan itu bergema di atas sungai, di mata pelaut itu, Zhu Yuanzhang dan Xu Da sangat berkuasa dan mengagumkan. Kemudian, Zhu Yuanzhang menubuhkan Dinasti Ming, dan untuk menghargai pelaut itu kerana kebolehannya mengenali bakat, dia memberi ganjaran khas kepadanya. Kisah ini telah berterusan sehingga hari ini dan menjadi asal usul idiom "berwibawa dari semua pihak".
Usage
用于形容人气势强大,威风凛凛。常用于褒义,也可以用于戏谑的语境。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang mempunyai aura yang kuat dan kehadiran yang mengagumkan. Selalunya digunakan dalam konteks positif, tetapi juga boleh digunakan secara ironis.
Examples
-
将军凯旋,八面威风。
jiāngjūn kǎixuán, bā miàn wēi fēng
Jeneral kembali dengan kemenangan, penuh wibawa.
-
他今天穿着一身新西装,神气十足,真是八面威风!
tā jīntiān chuān zhe yī shēn xīn xīzhuāng, shénqì shízú, zhēnshi bā miàn wēi fēng
Dia memakai sut baru hari ini, penuh keyakinan dan sangat berwibawa!