八面威风 bā miàn wēi fēng 팔면위풍

Explanation

形容人神气十足,威风凛凛,气势非凡。各个方面都很威风。

자신감이 넘치고, 인상적이며, 압도적인 존재감을 가진 사람을 묘사하는 표현이다.

Origin Story

话说元末年间,朱元璋率军攻打元朝,经过一番激烈的战斗,终于取得了决定性的胜利。攻下集庆后,朱元璋与大将徐达换上便装,乘船渡江。船夫认出了他们,兴奋地高喊:"圣天子六龙护驾,大将军八面威风!"这声音响彻江面,在船夫的眼中,朱元璋和徐达威风凛凛,气势如虹。后来,朱元璋建立了明朝,为了表彰这位船夫的识才,特地重赏了他。这个故事流传至今,成为了成语“八面威风”的由来。

huà shuō yuán mò nián jiān, zhū yuán zhāng shuài jūn gōng dǎ yuán cháo, jīng guò yī fān jīliè de zhàndòu, zhōngyú qǔdé le juédìng xìng de shènglì. gōng xià jí qìng hòu, zhū yuán zhāng yǔ dà jiàng xú dá huàn shang biàn zhuāng, chéng chuán dù jiāng. chuán fū rèn chū le tāmen, xīngfèn de gāo hǎn: shèng tiānzǐ liù lóng hù jià, dà jiāngjūn bā miàn wēi fēng! zhè shēngyīn xiǎngchè jiāng miàn, zài chuán fū de yǎn zhōng, zhū yuán zhāng hé xú dá wēi fēng lǐn lǐn, qìshì rú hóng. hòulái, zhū yuán zhāng jiànlì le míng cháo, wèile bǐng zhāo zhè wèi chuán fū de shí cái, tèdì chóng shǎng le tā. zhège gùshì liúchuán zhì jīn, chéng le chéngyǔ bā miàn wēi fēng de yóulái.

원말, 주원장은 원나라 토벌을 위해 군대를 이끌고 격렬한 전투 끝에 결정적인 승리를 거두었다. 집경을 함락시킨 후, 주원장과 대장 서다는 사복으로 갈아입고 배를 타고 강을 건넜다. 뱃사공은 그들을 알아보고 흥분하여 외쳤다. “성천자 육룡호가, 대장군 팔면위풍!” 이 외침은 강면에 울려 퍼졌고, 뱃사공의 눈에는 주원장과 서다는 위풍당당했다. 이후 주원장은 명나라를 건국하고, 이 뱃사공의 재능을 알아본 것을 기려 특별한 상을 내렸다. 이 이야기는 현재까지 전해지고 있으며, “팔면위풍”이라는 고사의 유래가 되고 있다.

Usage

用于形容人气势强大,威风凛凛。常用于褒义,也可以用于戏谑的语境。

yòng yú xiángróng rén qìshì qiángdà, wēifēng lǐn lǐn. cháng yòng yú bāoyì, yě kěyǐ yòng yú xìxuè de yǔjìng.

사람의 강력한 기운과 위압적인 존재감을 묘사하는 데 사용됩니다. 일반적으로 긍정적인 의미로 사용되지만, 비꼬는 의미로 사용될 수도 있습니다.

Examples

  • 将军凯旋,八面威风。

    jiāngjūn kǎixuán, bā miàn wēi fēng

    장군이 개선하여 위풍당당했다.

  • 他今天穿着一身新西装,神气十足,真是八面威风!

    tā jīntiān chuān zhe yī shēn xīn xīzhuāng, shénqì shízú, zhēnshi bā miàn wēi fēng

    오늘 새 양복을 입고, 자신감이 넘치고, 매우 위풍당당했다!