八面威风 bā miàn wēi fēng Kahanga-hanga mula sa lahat ng panig

Explanation

形容人神气十足,威风凛凛,气势非凡。各个方面都很威风。

Inilalarawan ang isang taong may tiwala sa sarili, kahanga-hanga, at may malaking presensya.

Origin Story

话说元末年间,朱元璋率军攻打元朝,经过一番激烈的战斗,终于取得了决定性的胜利。攻下集庆后,朱元璋与大将徐达换上便装,乘船渡江。船夫认出了他们,兴奋地高喊:"圣天子六龙护驾,大将军八面威风!"这声音响彻江面,在船夫的眼中,朱元璋和徐达威风凛凛,气势如虹。后来,朱元璋建立了明朝,为了表彰这位船夫的识才,特地重赏了他。这个故事流传至今,成为了成语“八面威风”的由来。

huà shuō yuán mò nián jiān, zhū yuán zhāng shuài jūn gōng dǎ yuán cháo, jīng guò yī fān jīliè de zhàndòu, zhōngyú qǔdé le juédìng xìng de shènglì. gōng xià jí qìng hòu, zhū yuán zhāng yǔ dà jiàng xú dá huàn shang biàn zhuāng, chéng chuán dù jiāng. chuán fū rèn chū le tāmen, xīngfèn de gāo hǎn: shèng tiānzǐ liù lóng hù jià, dà jiāngjūn bā miàn wēi fēng! zhè shēngyīn xiǎngchè jiāng miàn, zài chuán fū de yǎn zhōng, zhū yuán zhāng hé xú dá wēi fēng lǐn lǐn, qìshì rú hóng. hòulái, zhū yuán zhāng jiànlì le míng cháo, wèile bǐng zhāo zhè wèi chuán fū de shí cái, tèdì chóng shǎng le tā. zhège gùshì liúchuán zhì jīn, chéng le chéngyǔ bā miàn wēi fēng de yóulái.

Sinasabing noong huling bahagi ng Dinastiyang Yuan, pinangunahan ni Zhu Yuanzhang ang kanyang mga tropa upang salakayin ang Dinastiyang Yuan at pagkatapos ng mga matitinding labanan, sa wakas ay nakamit ang isang mapagpasyang tagumpay. Matapos masakop ang Nanjing, nagpalit ng sibilyang damit sina Zhu Yuanzhang at ang kanyang heneral na si Xu Da at tumawid ng ilog gamit ang bangka. Isang mangingisda ang nakakilala sa kanila at masayang sumigaw: "Ang banal na emperador ay pinoprotektahan ng anim na dragon, ang heneral ay kahanga-hanga mula sa lahat ng panig!" Ang sigaw na iyon ay nag-ugong sa ilog, sa paningin ng mangingisda, sina Zhu Yuanzhang at Xu Da ay napakapangyarihan at kahanga-hanga. Pagkaraan, itinatag ni Zhu Yuanzhang ang Dinastiyang Ming, at upang purihin ang mangingisda dahil sa kanyang kakayahang makakilala ng talento, espesyal siyang binigyan ng gantimpala. Ang kuwentong ito ay nagpatuloy hanggang sa kasalukuyan at naging pinagmulan ng idyoma "kahanga-hanga mula sa lahat ng panig".

Usage

用于形容人气势强大,威风凛凛。常用于褒义,也可以用于戏谑的语境。

yòng yú xiángróng rén qìshì qiángdà, wēifēng lǐn lǐn. cháng yòng yú bāoyì, yě kěyǐ yòng yú xìxuè de yǔjìng.

Ginagamit upang ilarawan ang malakas na aura ng isang tao at ang kahanga-hangang presensya. Kadalasang ginagamit sa positibong kahulugan, ngunit maaari ring gamitin nang may pag-iironya.

Examples

  • 将军凯旋,八面威风。

    jiāngjūn kǎixuán, bā miàn wēi fēng

    Ang heneral ay nagbalik na tagumpay, puno ng awtoridad.

  • 他今天穿着一身新西装,神气十足,真是八面威风!

    tā jīntiān chuān zhe yī shēn xīn xīzhuāng, shénqì shízú, zhēnshi bā miàn wēi fēng

    Suot niya ang bagong suit ngayon, puno ng kumpiyansa at kahanga-hanga!