冷言冷语 Kata-kata dingin
Explanation
指带讥讽意味的冷冰冰的话语。形容说话的态度冷淡,带有讽刺或挖苦的意味。
Merujuk kepada kata-kata yang sejuk dan sinis dengan makna yang mengejek dan menghina.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿香的姑娘。她天生丽质,心灵手巧,村里人都很喜欢她。可是,她却有一个古怪的脾气,总是冷言冷语,让人难以亲近。 有一天,村里来了一个年轻的秀才,他学识渊博,为人谦和,阿香对他却也是冷言冷语。秀才并没有因此而生气,反而更加耐心细致地和她相处。他经常帮助阿香干活,和她谈论诗词歌赋,慢慢地,阿香开始被秀才的真诚所感动。 有一天,秀才问阿香为什么总是冷言冷语。阿香说,她从小生活孤单,缺乏关爱,所以养成了这样的性格。秀才听了之后,更加理解了阿香,并尽力帮助她打开心扉。 在秀才的耐心引导下,阿香逐渐变得开朗起来,她开始学会了与人真诚交往,不再冷言冷语。她和秀才最终走到了一起,过上了幸福的生活。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan gunung yang terpencil, tinggalah seorang gadis bernama Axiang. Dia cantik jelita dan cekap, dan penduduk kampung menyayanginya. Walau bagaimanapun, dia mempunyai perangai yang pelik—dia sentiasa bersikap dingin dan acuh tak acuh, menyebabkan orang susah untuk rapat dengannya. Pada suatu hari, seorang sarjana muda datang ke kampung itu. Dia berilmu luas dan lemah lembut, tetapi Axiang tetap membalasnya dengan kata-kata dingin. Sarjana itu tidak marah, sebaliknya, dia terus memperlakukannya dengan sabar dan baik hati. Dia kerap membantu Axiang bekerja dan berbincang tentang sastera dan puisi bersamanya. Lama-kelamaan, Axiang mula tersentuh dengan kejujuran sarjana itu. Pada suatu hari, sarjana itu bertanya kepada Axiang mengapa dia sentiasa bersikap dingin. Axiang berkata bahawa dia hidup menyendiri sejak kecil dan kekurangan kasih sayang, jadi dia telah membentuk personaliti sebegini. Sarjana itu, memahami keadaannya, berusaha sedaya upaya untuk membantunya membuka hatinya. Dengan tunjuk ajar yang sabar daripada sarjana itu, Axiang secara beransur-ansur menjadi lebih ceria dan belajar untuk bersikap ikhlas dan ramah mesra. Dia dan sarjana itu akhirnya bersama dan hidup bahagia selamanya.
Usage
用来形容说话冷淡,带有讽刺或挖苦的意味。常用于描述人际关系冷漠或言语尖刻的情况。
Digunakan untuk menggambarkan cara bercakap yang dingin dan sinis. Selalunya digunakan untuk menggambarkan kedinginan dalam hubungan interpersonal atau bahasa yang kasar.
Examples
-
他总是冷言冷语,让人难以接近。
tā zǒng shì lěng yán lěng yǔ, ràng rén nán yǐ jiē jìn
Dia sentiasa berkata-kata dengan dingin, menyukarkan orang untuk mendekatinya.
-
领导的冷言冷语让我受到了打击。
lǐng dǎo de lěng yán lěng yǔ ràng wǒ shòu dào le dǎ jī
Kata-kata dingin bos saya telah menghancurkan saya.
-
面对他的冷言冷语,我保持了沉默。
miàn duì tā de lěng yán lěng yǔ, wǒ bǎo chí le chén mò
Saya kekal senyap berdepan dengan kata-kata dinginnya.