听而不闻 dengar tetapi tidak mendengar
Explanation
形容对别人的话或事情漠不关心,好像没有听到一样。
Digunakan untuk menggambarkan ketidakpedulian terhadap kata-kata atau tindakan orang lain, seolah-olah mereka tidak mendengar apa-apa.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他性格内向,沉默寡言,很少与人交往。村里人常说他“听而不闻”,因为他总是独自一人坐在田埂上,看着远处的山峦,任凭周围的喧嚣声在他耳边回荡,他却好像什么也没有听到一样。 有一天,村里来了一个算命先生,他自称可以预知未来,并为村民算命解惑。算命先生来到阿牛身边,想为他算一卦,但阿牛只是默默地注视着远方,对算命先生的话语充耳不闻。算命先生见此情景,不禁叹了口气,离开了。 其实,阿牛并非真的“听而不闻”,只是他心中有更重要的东西,那就是对未来的迷茫和对自身命运的思考。他沉浸在自己的思绪中,无法将注意力放在外界的干扰上。 在漫长的岁月里,阿牛通过不断地学习与思考,终于找到了一条适合自己的道路。他凭借着自己的勤奋和才智,最终取得了巨大的成功。而他曾经的“听而不闻”,也成为他人生道路上一个重要的转折点,提醒他专注于自己的目标,不被外界的干扰所影响。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah perkampungan gunung yang terpencil, tinggalah seorang pemuda bernama Aniu. Dia seorang yang pendiam, kurang berkata-kata, dan jarang bergaul dengan orang lain. Penduduk kampung sering berkata dia "peka" kerana dia selalu duduk sendirian di tepi sawah, memandang gunung-ganang yang jauh, membiarkan bunyi-bunyi bising di sekelilingnya bergema di telinganya, namun dia seolah-olah tidak mendengar apa-apa. Pada suatu hari, seorang bomoh datang ke kampung itu, mendakwa dia boleh meramalkan masa depan dan menyelesaikan keraguan penduduk kampung. Bomoh itu menghampiri Aniu, ingin meramal nasibnya, tetapi Aniu hanya memandang jauh ke hadapan, mengabaikan kata-kata bomoh itu. Melihat ini, bomoh itu mengeluh dan berlalu pergi. Sebenarnya, Aniu bukan benar-benar "peka", tetapi dia mempunyai sesuatu yang lebih penting difikirkannya: ketidakpastiannya tentang masa depan dan renungannya tentang takdirnya sendiri. Dia terlalu asyik dengan fikirannya sendiri, sehingga tidak dapat menumpukan perhatiannya pada gangguan luaran. Selama bertahun-tahun, Aniu, melalui pembelajaran dan renungan yang berterusan, akhirnya menemui jalan yang sesuai untuknya. Dengan usaha gigih dan kepintarannya, dia akhirnya mencapai kejayaan yang besar. Dan "kepekaan"nya pada masa lalu menjadi titik perubahan penting dalam hidupnya, mengingatkannya untuk menumpukan perhatian kepada matlamatnya dan tidak terpengaruh oleh gangguan luaran.
Usage
用于形容对别人的话或事情漠不关心,不予理睬。
Digunakan untuk menggambarkan ketidakpedulian dan pengabaian terhadap kata-kata atau tindakan orang lain.
Examples
-
他上课总是心不在焉,老师讲的内容,他听而不闻。
tā shàngkè zǒngshì xīn bù zài yān, lǎoshī jiǎng de nèiróng, tā tīng ér bù wén
Dia sentiasa tidak memberi perhatian di dalam kelas, dan dia tidak mendengar apa yang dikatakan guru.
-
面对领导的批评,他竟然听而不闻,置之不理。
miànduì lǐngdǎo de pīpíng, tā jìngrán tīng ér bù wén, zhì zhī bù lǐ
Apabila ketua mengkritiknya, dia hanya mengabaikannya sahaja.