听而不闻 entendre sans entendre
Explanation
形容对别人的话或事情漠不关心,好像没有听到一样。
Pour décrire l'indifférence aux paroles ou aux actes d'autrui, comme si on ne les avait pas entendus.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他性格内向,沉默寡言,很少与人交往。村里人常说他“听而不闻”,因为他总是独自一人坐在田埂上,看着远处的山峦,任凭周围的喧嚣声在他耳边回荡,他却好像什么也没有听到一样。 有一天,村里来了一个算命先生,他自称可以预知未来,并为村民算命解惑。算命先生来到阿牛身边,想为他算一卦,但阿牛只是默默地注视着远方,对算命先生的话语充耳不闻。算命先生见此情景,不禁叹了口气,离开了。 其实,阿牛并非真的“听而不闻”,只是他心中有更重要的东西,那就是对未来的迷茫和对自身命运的思考。他沉浸在自己的思绪中,无法将注意力放在外界的干扰上。 在漫长的岁月里,阿牛通过不断地学习与思考,终于找到了一条适合自己的道路。他凭借着自己的勤奋和才智,最终取得了巨大的成功。而他曾经的“听而不闻”,也成为他人生道路上一个重要的转折点,提醒他专注于自己的目标,不被外界的干扰所影响。
Il était une fois, dans un village de montagne isolé, un jeune homme du nom d'Aniou. Il était introverti, taciturne et interagissait rarement avec les autres. Les villageois disaient souvent qu'il était "sourd" car il restait toujours assis seul sur la crête, regardant les montagnes lointaines, laissant le bruit environnant résonner à ses oreilles, mais il semblait ne rien avoir entendu. Un jour, un diseur de bonne aventure est arrivé au village, affirmant pouvoir prédire l'avenir et répondre aux doutes des villageois. Le diseur de bonne aventure s'est approché d'Aniou, voulant lui lire la bonne aventure, mais Aniou a simplement regardé en silence au loin, ignorant les paroles du diseur de bonne aventure. Voyant cela, le diseur de bonne aventure a soupiré et est parti. En fait, Aniou n'était pas vraiment "sourd", mais il avait quelque chose de plus important à l'esprit : son incertitude quant à l'avenir et sa contemplation de son propre destin. Il était absorbé par ses pensées, incapable de concentrer son attention sur les distractions extérieures. Au fil des ans, Aniou, grâce à un apprentissage et une réflexion continus, a finalement trouvé un chemin qui lui convenait. Avec sa diligence et son intelligence, il a finalement connu un grand succès. Sa "surdité" passée est devenue un tournant dans sa vie, lui rappelant de se concentrer sur ses objectifs et de ne pas se laisser influencer par les interférences extérieures.
Usage
用于形容对别人的话或事情漠不关心,不予理睬。
Utilisé pour décrire l'indifférence aux paroles ou aux actions des autres, en les ignorant.
Examples
-
他上课总是心不在焉,老师讲的内容,他听而不闻。
tā shàngkè zǒngshì xīn bù zài yān, lǎoshī jiǎng de nèiróng, tā tīng ér bù wén
Il était toujours distrait en classe, et il n'écoutait pas ce que disait le professeur.
-
面对领导的批评,他竟然听而不闻,置之不理。
miànduì lǐngdǎo de pīpíng, tā jìngrán tīng ér bù wén, zhì zhī bù lǐ
Lorsque le chef l'a critiqué, il l'a tout simplement ignoré.