听而不闻 hören und nicht hören
Explanation
形容对别人的话或事情漠不关心,好像没有听到一样。
Beschreibt, dass man die Worte oder Taten anderer gleichgültig behandelt, als ob man sie nicht gehört hätte.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他性格内向,沉默寡言,很少与人交往。村里人常说他“听而不闻”,因为他总是独自一人坐在田埂上,看着远处的山峦,任凭周围的喧嚣声在他耳边回荡,他却好像什么也没有听到一样。 有一天,村里来了一个算命先生,他自称可以预知未来,并为村民算命解惑。算命先生来到阿牛身边,想为他算一卦,但阿牛只是默默地注视着远方,对算命先生的话语充耳不闻。算命先生见此情景,不禁叹了口气,离开了。 其实,阿牛并非真的“听而不闻”,只是他心中有更重要的东西,那就是对未来的迷茫和对自身命运的思考。他沉浸在自己的思绪中,无法将注意力放在外界的干扰上。 在漫长的岁月里,阿牛通过不断地学习与思考,终于找到了一条适合自己的道路。他凭借着自己的勤奋和才智,最终取得了巨大的成功。而他曾经的“听而不闻”,也成为他人生道路上一个重要的转折点,提醒他专注于自己的目标,不被外界的干扰所影响。
Es war einmal in einem abgelegenen Bergdorf, in dem ein junger Mann namens Aniu lebte. Er war introvertiert, still und sprach wenig, er hatte wenig Kontakt zu anderen Menschen. Die Dorfbewohner sagten oft, er sei „taub“, denn er saß immer allein auf dem Feldweg, blickte auf die fernen Berge und ließ das Getöse um ihn herum hallen, als hätte er nichts gehört. Eines Tages kam ein Wahrsager in das Dorf, der behauptete, die Zukunft voraussagen und den Dorfbewohnern helfen zu können. Der Wahrsager ging zu Aniu und wollte ihm die Karten legen, aber Aniu blickte nur stumm in die Ferne und hörte nicht auf die Worte des Wahrsagers. Als der Wahrsager das sah, seufzte er und ging weg. Aniu war eigentlich nicht wirklich „taub“, sondern er hatte etwas Wichtigeres im Kopf: seine Verwirrung über die Zukunft und seine Gedanken über sein eigenes Schicksal. Er war in seinen Gedanken versunken und konnte seine Aufmerksamkeit nicht auf äußere Störungen richten. In den langen Jahren lernte und dachte Aniu ständig nach und fand schließlich einen Weg, der zu ihm passte. Durch Fleiß und Intelligenz erreichte er schließlich großen Erfolg. Seine frühere „Taubheit“ wurde zu einem wichtigen Wendepunkt in seinem Leben, der ihn daran erinnerte, sich auf seine Ziele zu konzentrieren und sich nicht von äußeren Einflüssen ablenken zu lassen.
Usage
用于形容对别人的话或事情漠不关心,不予理睬。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass man die Worte oder Handlungen anderer gleichgültig behandelt und nicht beachtet.
Examples
-
他上课总是心不在焉,老师讲的内容,他听而不闻。
tā shàngkè zǒngshì xīn bù zài yān, lǎoshī jiǎng de nèiróng, tā tīng ér bù wén
Er war im Unterricht immer unaufmerksam, und der Inhalt der Vorlesung des Lehrers, hörte er nicht zu.
-
面对领导的批评,他竟然听而不闻,置之不理。
miànduì lǐngdǎo de pīpíng, tā jìngrán tīng ér bù wén, zhì zhī bù lǐ
Als der Chef ihn kritisierte, hörte er einfach nicht zu und ignorierte ihn einfach.