固若金汤 sekuat benteng
Explanation
比喻防御工事非常坚固,难以攻破。
Ia adalah idiom yang bermaksud pertahanan sangat kukuh dan sukar untuk ditembusi.
Origin Story
秦末农民起义爆发,陈胜吴广率领起义军攻打各地。其中,武臣攻打范阳,范阳县令徐公坚守城池。蒯通前往劝说徐公投降,并向武臣建议妥善安置徐公,以示宽大,从而瓦解其他守城将领的抵抗意志。武臣采纳了蒯通的建议,果然其他城池望风披靡,纷纷投降。这说明,有时候,攻城略地并不一定需要凭借坚不可摧的武力,策略和智慧也同样重要。当然,如果城池“固若金汤”,任何策略都可能失效,需要强大的军队和相应的策略才能攻克。
Pada akhir Dinasti Qin, pemberontakan petani meletus, dan Chen Sheng dan Wu Guang memimpin tentera pemberontak untuk menyerang pelbagai tempat. Antaranya, Wu Chen menyerang Fanyang, dan majistret Xu Gong mempertahankan kota dengan gigih. Kui Tong pergi untuk memujuk Xu Gong menyerah, dan mencadangkan kepada Wu Chen untuk memperlakukan Xu Gong dengan baik, menunjukkan kemurahan hati, dengan itu melemahkan rintangan pemerintah kota yang lain. Wu Chen menerima cadangan Kui Tong. Ini menunjukkan bahawa kadang-kadang, penaklukan ketenteraan bukan sahaja bergantung kepada kekuatan yang tidak dapat ditaklukkan; strategi dan kebijaksanaan juga sangat penting. Sudah tentu, jika kota itu sangat kukuh, sebarang strategi mungkin gagal; tentera yang kuat dan strategi yang sesuai diperlukan untuk penaklukan.
Usage
形容防御工事非常坚固,难以攻破。多用于军事或比喻意义。
Ia adalah idiom yang digunakan untuk menggambarkan kekuatan pertahanan. Ia sering digunakan dalam konteks ketenteraan atau kiasan.
Examples
-
这座城池固若金汤,易守难攻。
zhè zuò chéng chí gù ruò jīn tāng, yì shǒu nán gōng
Kota ini sangat kukuh, sukar untuk ditawan.
-
他们的防御工事固若金汤,敌人很难攻破。
tā men de fáng yù gōng shì gù ruò jīn tāng, dí rén hěn nán gōng pò
Pertahanan mereka sangat kukuh, musuh sukar untuk menembusi.