大惊小怪 membuat kecoh
Explanation
形容对没有什么了不起的事情过分惊讶。
Digunakan untuk menggambarkan keterkejutan yang berlebihan terhadap perkara yang tidak penting.
Origin Story
话说在古代一个小山村里,住着一位老农。有一天,老农家的鸡下了个双黄蛋,这在村里可是稀罕事。老农乐坏了,立刻跑去告诉他的邻居们。邻居们听到这个消息,一个个都跑来看稀奇,七嘴八舌地议论着。有人说:“这真是个好兆头!”有人说:“说不定能发财呢!”还有人说:“这鸡肯定吃了什么仙草!”总之,大家都很兴奋,纷纷猜测双黄蛋的来历。老农看着大家大惊小怪的样子,心里也美滋滋的。他心想,这下子可出名了。可是,没过几天,村里又发生了几件类似的事情,比如有人家生了对双胞胎,有人家地里长出了巨大的南瓜等等。人们一开始还大惊小怪,但渐渐地,这些稀奇事就变得司空见惯了,大家也就不再那么兴奋了。而老农也发现,当初那枚双黄蛋,也不过是一件很普通的事而已。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah perkampungan kecil di pergunungan, tinggalah seorang petani tua. Pada suatu hari, ayam petani itu bertelur telur dengan dua kuning telur, satu peristiwa yang jarang berlaku di perkampungan itu. Petani itu amat gembira dan terus memberitahu jiran-jirannya. Setelah mendengar berita itu, jiran-jirannya bergegas datang untuk melihat keajaiban itu, dan mereka bercakap-cakap. Ada yang berkata, “Ini petanda baik!” Ada yang berkata, “Mungkin kita akan kaya!” Ada pula yang berkata, “Ayam itu pasti makan ubat ajaib!” Pendek kata, semua orang amat gembira dan membuat spekulasi tentang asal usul telur dengan dua kuning telur itu. Petani itu, melihat keterujaan semua orang, juga berasa gembira. Dia berfikir, “Sekarang aku terkenal!” Namun, beberapa hari kemudian, beberapa kejadian serupa berlaku di perkampungan itu, seperti seseorang yang mendapat anak kembar, seseorang yang menanam labu gergasi di ladangnya, dan sebagainya. Pada mulanya orang ramai terkejut, tetapi secara beransur-ansur kejadian-kejadian aneh itu menjadi perkara biasa, dan semua orang tidak lagi begitu gembira. Petani itu juga menyedari bahawa telur dengan dua kuning telur itu hanyalah perkara biasa.
Usage
用于形容对微不足道的事情反应过度惊讶。
Digunakan untuk menggambarkan keterkejutan yang berlebihan terhadap perkara yang tidak penting.
Examples
-
听到一点小事就大惊小怪的,真没出息!
tīngdào yīdiǎn xiǎoshì jiù dàjīngxiǎoguài de, zhēn méi chūxī!
Membuat kecoh tentang perkara remeh sungguh tidak berbaloi!
-
他总是对一些鸡毛蒜皮的小事大惊小怪。
tā zǒngshì duì yīxiē jīmáosùnpí de xiǎoshì dàjīngxiǎoguài。
Dia selalu membuat kecoh tentang perkara-perkara kecil.
-
对于这次小小的失误,不必大惊小怪。
duìyú zhè cì xiǎoxiǎo de shīwù, bùbì dàjīngxiǎoguài。
Tidak perlu membuat kecoh tentang kesilapan kecil ini.