孤臣孽子 menteri yang sunyi dan anak luar nikah
Explanation
孤臣孽子指的是在封建社会中,地位低微、备受冷落、遭受不幸的人。他们通常是孤立无援的臣子或庶出的子女,生活困苦,命运悲惨。
Seorang menteri yang sunyi dan anak luar nikah merujuk kepada orang yang berstatus rendah, diabaikan, dan malang dalam masyarakat feudal. Mereka biasanya adalah menteri yang tidak berdaya atau anak luar nikah, hidup dalam kemiskinan dan mengalami nasib yang tragik.
Origin Story
战国时期,有个名叫范增的谋士,辅佐项羽征战天下,屡建奇功,却始终不得君主信任。他出身微寒,又因屡次进谏而得罪权贵,在楚汉相争的关键时刻,他的计策被项羽忽视,最终抑郁而终。范增的一生,正可谓是孤臣孽子的典型。他虽有经天纬地之才,却始终被排挤在外,最终抱憾而终。他的遭遇,也成为了后世孤臣孽子悲剧的典型案例,令人扼腕叹息。
Semasa Zaman Negeri-Negeri Berperang, terdapat seorang ahli strategi bernama Fan Zeng yang membantu Xiang Yu dalam penaklukannya, mencapai kejayaan berulang kali, namun tidak pernah mendapat kepercayaan Maharaja. Latar belakangnya yang sederhana dan nasihat berulang kali telah menyinggung hati mereka yang berkuasa, dan pada satu ketika yang kritikal dalam Perang Chu-Han, strateginya diabaikan oleh Xiang Yu, yang akhirnya menyebabkan kematiannya. Kehidupan Fan Zeng merupakan contoh klasik seorang menteri yang sunyi dan anak luar nikah. Walaupun mempunyai bakat yang luar biasa, beliau tetap berada di luar, akhirnya meninggal dunia dengan penuh penyesalan. Nasibnya telah menjadi contoh tipikal tragedi menteri yang sunyi dan anak luar nikah, menimbulkan simpati yang mendalam.
Usage
用作宾语,形容人孤独无助,命运悲惨。
Digunakan sebagai objek untuk menggambarkan kesunyian, ketidakberdayaan, dan nasib tragik seseorang.
Examples
-
他落魄江湖,成了一个孤臣孽子。
tā luòpò jiānghú, chéngle yīgè gū chén niè zǐ
Dia mengembara tanpa hala tuju, menjadi seorang menteri yang sunyi dan anak luar nikah.
-
这首诗歌充满了孤臣孽子的悲凉情怀。
zhè shǒu shīgē chōngmǎnle gū chén niè zǐ de bēiliáng qínghuái
Sajak ini penuh dengan kesedihan seorang menteri yang sunyi dan anak luar nikah.