孤臣孽子 gū chén niè zǐ einsamer Minister und verstoßener Sohn

Explanation

孤臣孽子指的是在封建社会中,地位低微、备受冷落、遭受不幸的人。他们通常是孤立无援的臣子或庶出的子女,生活困苦,命运悲惨。

Ein einsamer Minister und ein verstoßener Sohn sind im feudalen China Personen niedrigeren Standes, die vernachlässigt und unglücklich sind. Normalerweise sind sie hilflose Minister oder uneheliche Kinder, die ein hartes und tragisches Leben führen.

Origin Story

战国时期,有个名叫范增的谋士,辅佐项羽征战天下,屡建奇功,却始终不得君主信任。他出身微寒,又因屡次进谏而得罪权贵,在楚汉相争的关键时刻,他的计策被项羽忽视,最终抑郁而终。范增的一生,正可谓是孤臣孽子的典型。他虽有经天纬地之才,却始终被排挤在外,最终抱憾而终。他的遭遇,也成为了后世孤臣孽子悲剧的典型案例,令人扼腕叹息。

zhànguó shíqī, yǒu gè míng jiào fàn zēng de móushì, fǔzuò xiàng yǔ zhēngzhàn tiānxià, lǚ jiàn qīgōng, què shǐzhōng bùdé jūnzhu xìnrèn. tā chūshēn wēihán, yòu yīn lǚ cì jìnjiàn ér dāo zèi quán guì, zài chǔ hàn xiāngzhēng de guānjiàn shíkè, tā de jìcè bèi xiàng yǔ hūshì, zuìzhōng yùyù ér zhōng. fàn zēng de yīshēng, zhèng kěwèi shì gū chén niè zǐ de diǎnxíng. tā suī yǒu jīng tiān wěi dì zhī cái, què shǐzhōng bèi páijǐ zài wài, zuìzhōng bàohàn ér zhōng. tā de zāoyù, yě chéngwéile hòushì gū chén niè zǐ bēijù de diǎnxíng àn lì, lìng rén èwàn tànxī

In der Zeit der Streitenden Reiche gab es einen Strategen namens Fan Zeng, der Xiang Yu beim Kampf um die Vorherrschaft unterstützte und wiederholt große Verdienste erlangte, jedoch nie das Vertrauen des Herrschers gewann. Aufgrund seiner bescheidenen Herkunft und seiner wiederholten Ratschläge, die den Adeligen missfielen, wurden seine Strategien während des entscheidenden Kampfes zwischen Chu und Han von Xiang Yu ignoriert, was schließlich zu seinem vorzeitigen Tod führte. Fan Zens Leben ist ein typisches Beispiel für einen einsamen Minister und einen verstoßenen Sohn. Obwohl er außergewöhnliches Talent besaß, wurde er stets ausgegrenzt und starb schließlich mit Bedauern. Sein Schicksal wurde zum Paradebeispiel für die Tragödie einsamer Minister und verstoßener Söhne und ruft bis heute tiefes Mitgefühl hervor.

Usage

用作宾语,形容人孤独无助,命运悲惨。

yòng zuò bīnyǔ, xíngróng rén gūdu wúzhù, mìngyùn bēicǎn

Wird als Objekt verwendet, um die Einsamkeit, Hilflosigkeit und das tragische Schicksal eines Menschen zu beschreiben.

Examples

  • 他落魄江湖,成了一个孤臣孽子。

    tā luòpò jiānghú, chéngle yīgè gū chén niè zǐ

    Er wurde zu einem einsamen Minister und verstoßenen Sohn, der auf der Straße lebte.

  • 这首诗歌充满了孤臣孽子的悲凉情怀。

    zhè shǒu shīgē chōngmǎnle gū chén niè zǐ de bēiliáng qínghuái

    Dieses Gedicht ist voller trauriger Gefühle eines einsamen Ministers und verstoßenen Sohnes.