摸不着头脑 keliru
Explanation
形容对某事完全不明白,不知道是怎么回事。
Digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang langsung tidak faham sesuatu atau tidak tahu apa yang berlaku.
Origin Story
贾宝玉被父亲贾政严厉管教,强迫他读书。宝玉心中毫无兴趣,只是随意翻阅书籍,一会儿看《诗经》,一会儿看《楚辞》,一会儿又看话本小说,毫无章法。袭人在一旁侍候,看着宝玉毫无头绪地翻书,心中也是摸不着头脑,不知道该如何是好。她实在看不下去了,便轻声劝道:『宝玉,你这样看书,如何能读懂呢?不如放下书本,出去走走吧!』宝玉听了,这才放下书本,起身出去散步。袭人看着宝玉的背影,仍然是摸不着头脑,但她知道,宝玉需要的是自由,而不是强迫。
Jia Baoyu didisiplin dengan tegas oleh bapanya, Jia Zheng, yang memaksanya untuk belajar. Baoyu langsung tidak berminat dan hanya membolak-balik buku secara rawak, kadang-kadang membaca karya klasik, kadang-kadang novel, tanpa kaedah. Xiren melayaninya dan melihat Baoyu membolak-balik buku tanpa sebarang perancangan. Dia juga tidak faham keadaan tersebut dan tidak tahu apa yang harus dilakukan. Akhirnya dia tidak tahan lagi dan berbisik: "Baoyu, kamu tidak boleh membaca seperti ini. Ia tidak berguna. Letakkan buku dan pergi berjalan-jalan!" Baoyu mendengarnya, meletakkan buku, dan pergi berjalan-jalan. Xiren memerhatikan belakang Baoyu dan masih tidak faham, tetapi dia tahu bahawa Baoyu memerlukan kebebasan, bukan paksaan.
Usage
常用来形容对事情完全搞不清楚,不明白是怎么回事。
Selalunya digunakan untuk menggambarkan bahawa seseorang langsung tidak faham sesuatu atau tidak tahu apa yang berlaku.
Examples
-
他做事总是摸不着头脑,效率很低。
ta zuòshì zǒngshì mō bu zháo tóu nǎo, xiàolǜ hěn dī
Dia selalu melakukan perkara tanpa idea yang jelas, dan kecekapannya sangat rendah.
-
对于这个复杂的难题,我完全摸不着头脑。
duìyú zhège fùzá de nántí, wǒ wánquán mō bu zháo tóu nǎo
Saya benar-benar keliru dengan masalah yang rumit ini.