摸不着头脑 mō bu zháo tóu nǎo 이해가 안 되는

Explanation

形容对某事完全不明白,不知道是怎么回事。

무언가를 전혀 이해하지 못하거나 무슨 일이 일어나고 있는지 모르는 상황을 설명합니다.

Origin Story

贾宝玉被父亲贾政严厉管教,强迫他读书。宝玉心中毫无兴趣,只是随意翻阅书籍,一会儿看《诗经》,一会儿看《楚辞》,一会儿又看话本小说,毫无章法。袭人在一旁侍候,看着宝玉毫无头绪地翻书,心中也是摸不着头脑,不知道该如何是好。她实在看不下去了,便轻声劝道:『宝玉,你这样看书,如何能读懂呢?不如放下书本,出去走走吧!』宝玉听了,这才放下书本,起身出去散步。袭人看着宝玉的背影,仍然是摸不着头脑,但她知道,宝玉需要的是自由,而不是强迫。

jiǎ bǎoyù bèi fùqin jiǎ zhèng yánlì guǎnjiào, qiángpò tā dúshū. bǎoyù xīnzhōng háo wú xìngqù, zhǐshì suíyì fānyuè shūjí, yīhuǐ'er kàn shī jīng, yīhuǐ'er kàn chǔ cí, yīhuǐ'er yòu kàn huàběn xiǎoshuō, háo wú zhāngfǎ. xí rén zài yīpáng shìhòu, kànzhe bǎoyù háo wú tóuxù de fānshū, xīnzhōng yěshì mō bu zháo tóu nǎo, bù zhīdào gāi rúhé shì hǎo. tā shí zài kàn bu xiàqù le, biàn qīngshēng quàn dào: 『bǎoyù, nǐ zhèyàng kànshū, rúhé néng dú dǒng ne? bùrú fàng xià shūběn, chūqù zǒu ba!』bǎoyù tīng le, cái cái fàng xià shūběn, qǐshēn chūqù sànbù. xí rén kànzhe bǎoyù de bèiyǐng, réngrán shì mō bu zháo tóu nǎo, dàn tā zhīdào, bǎoyù xūyào de shì zìyóu, ér bùshì qiángpò.

賈宝玉은 아버지 賈政에게 엄격하게 훈육받고, 독서를 강요당했습니다. 宝玉은 전혀 흥미가 없어서 그저 책을 마구잡이로 넘겨 보았습니다. 고전을 읽기도 하고, 소설을 읽기도 하면서 아무런 체계도 없었습니다. 襲인은 宝玉 옆에서 시중을 들며 宝玉이 계획성 없이 책을 넘기는 모습을 지켜보았습니다. 襲인도 상황을 이해하지 못하고 어떻게 해야 할지 몰랐습니다. 결국 참지 못하고 속삭였습니다. "宝玉, 그렇게 책을 읽는 건 의미가 없어. 책을 내려놓고 산책을 가자!" 宝玉은 말을 듣고 책을 내려놓고 산책을 나갔습니다. 襲인은 宝玉의 뒷모습을 보면서도 여전히 상황을 이해하지 못했지만, 宝玉이 필요로 하는 것은 자유지 강요가 아니라는 것을 알고 있었습니다.

Usage

常用来形容对事情完全搞不清楚,不明白是怎么回事。

cháng yòng lái xíngróng duì shìqíng wánquán gǎo bù qīngchu, bù míngbai de shì zěnme huí shì.

무언가를 전혀 이해하지 못하거나 무슨 일이 일어나고 있는지 모르는 것을 표현할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他做事总是摸不着头脑,效率很低。

    ta zuòshì zǒngshì mō bu zháo tóu nǎo, xiàolǜ hěn dī

    그는 항상 명확한 아이디어 없이 일을 진행해서 효율성이 매우 낮습니다.

  • 对于这个复杂的难题,我完全摸不着头脑。

    duìyú zhège fùzá de nántí, wǒ wánquán mō bu zháo tóu nǎo

    이 복잡한 문제에는 완전히 속수무책입니다.