摸不着头脑 ohne Kopf und Fuß
Explanation
形容对某事完全不明白,不知道是怎么回事。
beschreibt eine Situation, in der man etwas überhaupt nicht versteht oder nicht weiß, worum es geht.
Origin Story
贾宝玉被父亲贾政严厉管教,强迫他读书。宝玉心中毫无兴趣,只是随意翻阅书籍,一会儿看《诗经》,一会儿看《楚辞》,一会儿又看话本小说,毫无章法。袭人在一旁侍候,看着宝玉毫无头绪地翻书,心中也是摸不着头脑,不知道该如何是好。她实在看不下去了,便轻声劝道:『宝玉,你这样看书,如何能读懂呢?不如放下书本,出去走走吧!』宝玉听了,这才放下书本,起身出去散步。袭人看着宝玉的背影,仍然是摸不着头脑,但她知道,宝玉需要的是自由,而不是强迫。
Jia Baoyu wurde von seinem Vater Jia Zheng streng erzogen und zum Lesen gezwungen. Baoyu hatte jedoch kein Interesse und blätterte nur wahllos in Büchern. Mal las er in den "Klassikern", mal in Romanen, ohne jegliche Methode. Xiren diente ihm und beobachtete, wie Baoyu ohne Plan durch die Bücher blätterte. Auch sie verstand die Situation nicht und wusste nicht, was sie tun sollte. Schließlich konnte sie es nicht mehr mit ansehen und flüsterte: "Baoyu, so kannst du nicht lesen. Es ist sinnlos. Leg die Bücher weg und geh spazieren!" Baoyu hörte ihr zu, legte die Bücher beiseite und ging spazieren. Xiren sah Baoyu von hinten nach und verstand die Situation immer noch nicht, aber sie wusste, dass Baoyu Freiheit und nicht Zwang brauchte.
Usage
常用来形容对事情完全搞不清楚,不明白是怎么回事。
wird oft verwendet, um auszudrücken, dass man eine Situation überhaupt nicht versteht oder nicht weiß, worum es geht.
Examples
-
他做事总是摸不着头脑,效率很低。
ta zuòshì zǒngshì mō bu zháo tóu nǎo, xiàolǜ hěn dī
Er geht immer planlos an die Sache heran, seine Effizienz ist sehr gering.
-
对于这个复杂的难题,我完全摸不着头脑。
duìyú zhège fùzá de nántí, wǒ wánquán mō bu zháo tóu nǎo
Vor dieser komplexen Aufgabe stehe ich völlig ratlos da.