歃血为盟 shà xuè wéi méng Ikrar darah

Explanation

歃血为盟是指古代结盟时,双方在祭祀仪式上,将牲畜的血涂抹在嘴唇上,以表示诚意和决心。

Ikrar darah merujuk kepada amalan purba mengadakan perikatan. Semasa upacara korban, kedua-dua pihak akan menyapu darah haiwan ke bibir mereka untuk menunjukkan kejujuran dan azam.

Origin Story

话说战国时期,秦国虎视眈眈,中原各国人心惶惶。魏国国君魏王为了对抗秦国,便派使者四处联络,寻求同盟。一日,使者来到赵国,赵王召见使者,双方相谈甚欢,决定结为盟友,共同抗击秦国。为了表示决心,赵王提议举行歃血为盟的仪式。仪式在赵国太庙举行,双方将宰杀的羊羔血涂在嘴唇上,然后在盟约上签字画押,并郑重宣誓。此后,赵魏两国亲如兄弟,共同抵御秦军侵犯,成为一时佳话。

Huàshuō zhànguó shíqī, Qín guó hǔshìdāndān, zhōngyuán gè guó rénxīn huānghuāng。Wèi guó guó jūn Wèi Wáng wèile duìkàng Qín guó, biàn pài shǐzhě sìchù liánluò, xúnqiú tóngméng。Yīrì, shǐzhě lái dào Zhào guó, Zhào Wáng zhàojiàn shǐzhě, shuāngfāng xiāngtán shèn huān, juédìng jié wéi méngyǒu, gòngtóng kàngjī Qín guó。Wèile biǎoshì juéxīn, Zhào Wáng tíyì jǔxíng shà xuè wéi méng de yíshì。Yíshì zài Zhào guó Tài Miào jǔxíng, shuāngfāng jiāng zǎishā de yánggāo xuè tú zài zuǐchún shàng, ránhòu zài méngyuē shàng qiānzì huà yā, bìng zhèngzhòng xuānshì。Cǐhòu, Zhào Wèi liǎng guó qīn rú xiōngdì, gòngtóng dǐyù Qínjūn qīnfàn, chéngwéi yīshí jiāhuà。

Dikatakan bahawa semasa zaman Negeri-negeri Berperang, negeri Qin mengintai dataran tengah, menyebabkan ketakutan di kalangan negeri-negeri lain. Untuk menentang negeri Qin, raja negeri Wei menghantar utusan ke negeri-negeri lain untuk mencari pakatan. Pada suatu hari, seorang utusan tiba di negeri Zhao, dan raja Zhao menemuinya. Kedua-dua pihak gembira dan memutuskan untuk bekerjasama menentang negeri Qin. Untuk menunjukkan tekad mereka, raja Zhao mencadangkan upacara ikrar darah. Upacara itu diadakan di kuil nenek moyang Zhao. Kedua-dua pihak menyapu darah kambing korban ke bibir mereka, kemudian menandatangani dan dimeteraikan perjanjian itu, dan bersumpah dengan sungguh-sungguh. Selepas itu, negeri Zhao dan Wei, seperti saudara, bersama-sama menentang pencerobohan tentera Qin, dan ini menjadi cerita yang terkenal.

Usage

用于形容双方真诚地结盟,也常用于比喻决心坚定,同心同德。

yòng yú xíngróng shuāngfāng zhēnchéng de jié méng, yě cháng yòng yú bǐyù juéxīn jiāndìng, tóngxīn tóngdé。

Ia digunakan untuk menggambarkan perikatan yang ikhlas di antara kedua-dua pihak, dan sering digunakan untuk menggambarkan azam dan perpaduan yang kukuh.

Examples

  • 刘邦和项羽曾歃血为盟,约定共同抗击秦军。

    Liú Bāng hé Xiàng Yǔ céng shà xuè wéi méng, yuēdìng gòngtóng kàngjī Qínjūn。

    Liu Bang dan Xiang Yu pernah mengadakan ikrar darah, bersetuju untuk bersama-sama menentang tentera Qin.

  • 为了表达诚意,双方决定歃血为盟,永结兄弟情谊。

    Wèile biǎodá chéngyì, shuāngfāng juédìng shà xuè wéi méng, yǒng jié xiōngdì qíngyì。

    Untuk menyatakan ikhlas mereka, kedua-dua pihak bersetuju untuk mengadakan ikrar darah dan selamanya menjalin ikatan persaudaraan.