歃血为盟 Kanlı antlaşma
Explanation
歃血为盟是指古代结盟时,双方在祭祀仪式上,将牲畜的血涂抹在嘴唇上,以表示诚意和决心。
Kanlı ittifak, eski zamanlarda ittifak kurma uygulamasına işaret eder. Bir kurban ritüeli sırasında, her iki taraf da samimiyet ve kararlılıklarını göstermek için hayvan kanını dudaklarına sürerdi.
Origin Story
话说战国时期,秦国虎视眈眈,中原各国人心惶惶。魏国国君魏王为了对抗秦国,便派使者四处联络,寻求同盟。一日,使者来到赵国,赵王召见使者,双方相谈甚欢,决定结为盟友,共同抗击秦国。为了表示决心,赵王提议举行歃血为盟的仪式。仪式在赵国太庙举行,双方将宰杀的羊羔血涂在嘴唇上,然后在盟约上签字画押,并郑重宣誓。此后,赵魏两国亲如兄弟,共同抵御秦军侵犯,成为一时佳话。
Söylendiğine göre, Savaşan Devletler Dönemi'nde Qin devleti merkezi ovaları gözüne kestirmiş, bu da diğer devletlerde korkuya yol açmıştı. Qin devletine karşı koymak için Wei devletinin kralı, ittifak aramak üzere elçileri diğer devletlere göndermişti. Bir gün bir elçi Zhao devletine geldi ve Zhao kralı onu kabul etti. Her iki taraf da memnun kaldı ve birlikte Qin devletine karşı savaşmaya karar verdiler. Kararlılıklarını göstermek için Zhao kralı kanlı bir antlaşma töreni önerdi. Tören Zhao'nun atalar mabedinde yapıldı. Her iki taraf da kurban edilen kuzunun kanını dudaklarına sürdü, ardından antlaşmayı imzaladı ve mühürledi ve ciddi bir yemin etti. Bundan sonra Zhao ve Wei devletleri, adeta kardeşler gibi birlikte Qin ordusunun istilasına karşı koydular ve bu da ünlü bir hikaye haline geldi.
Usage
用于形容双方真诚地结盟,也常用于比喻决心坚定,同心同德。
Her iki taraf arasındaki samimi ittifakı tanımlamak için kullanılır ve sık sık güçlü bir kararlılık ve birliği tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
刘邦和项羽曾歃血为盟,约定共同抗击秦军。
Liú Bāng hé Xiàng Yǔ céng shà xuè wéi méng, yuēdìng gòngtóng kàngjī Qínjūn。
Liu Bang ve Xiang Yu bir zamanlar kanlı bir antlaşma yapmış, Qin ordusuna birlikte karşı koymayı kabul etmişlerdi.
-
为了表达诚意,双方决定歃血为盟,永结兄弟情谊。
Wèile biǎodá chéngyì, shuāngfāng juédìng shà xuè wéi méng, yǒng jié xiōngdì qíngyì。
Samimiyetlerini göstermek için her iki taraf da kanlı bir antlaşma yapmaya ve sonsuza dek kardeşlik bağları kurmaya karar verdiler.