汹涌澎湃 xiongyong pengpai deras dan bergelombang

Explanation

形容波浪互相撞击,声势浩大,不可阻挡。也比喻声势浩大,不可阻挡的气势。

Menerangkan perlanggaran gelombang, kuasa yang besar dan tidak dapat dihentikan. Ia juga menerangkan momentum yang besar dan tidak dapat dihentikan.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他一生豪迈不羁,诗作更是气势磅礴。一天,他乘船游览长江,只见江水奔腾不息,波涛汹涌,浪花拍打着船身,发出震耳欲聋的轰鸣声。李白被这壮丽的景象所震撼,心中豪情万丈,挥笔写下了千古名篇《早发白帝城》。“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”这首诗充分展现了长江水流的汹涌澎湃,也象征着李白那豪放不羁、勇往直前的精神。而这奔腾的江水,也如同李白一生的诗歌创作,充满激情,一往无前,永不停息。

huashuo tangchao shiqi, you yi wei ming jiao li bai de shixian, ta yisheng haomai buji, shizuo gengshi qishi pangbo. yitian, ta cheng chuanyou lan changjiang, zhijian jiangshui benteng buxi, baotao xiongyong, lang hua pa da zhe chuanshen, fasheng zhen er long de hongmingsheng. li bai bei zhe zhuangli de jingxiang suo zhenhan, xinzhong haoqing wanzhang, huibi xie xiale qiangu mingpian 'zaofa baidi cheng'. 'zhao ci baidi caiyun jian, qianli jiangling yiri huan. liangan yuansheng ti buzhu, qingzhou yi guo wan zhong shan.' zhe shou shi chongfen zhanxianle changjiang shui liu de xiongyong pengpai, ye xiangzhengzhe li bai na haofang buji, yongwang zhiqian de jingshen. er zhe benteng de jiangshui, ye rutong li bai yisheng de shige chuangzuo, chongman jiqing, yi wang wuqian, yong bu tingxi.

Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, terdapat seorang penyair bernama Li Bai, yang terkenal dengan keberanian dan puisinya yang hebat. Suatu hari, dia menaiki sebuah bot untuk melawat Sungai Yangtze, dan melihat sungai itu mengalir tanpa henti, ombak bergulung-gulung, ombak membadai badan kapal, menghasilkan bunyi yang memekakkan telinga. Li Bai terpesona oleh pemandangan yang hebat ini, hatinya dipenuhi semangat, dan dia menulis puisi terkenal "Keberangkatan dari Bandar Baidi". "Pagi ini aku meninggalkan Baidi di antara awan-awan berwarna-warni, aku kembali ke Jiangling, seribu li jauhnya, dalam satu hari. Seruan monyet di kedua-dua tebing sungai tidak dapat dihentikan, bot ringan telah pun melalui sepuluh ribu gunung." Puisi ini menggambarkan sepenuhnya sifat aliran Sungai Yangtze yang deras dan bergelombang, dan juga melambangkan semangat Li Bai yang tidak terkekang dan berani. Sungai yang deras itu juga seperti penghasilan puisi seumur hidup Li Bai, penuh semangat, tidak dapat dihentikan, dan tidak pernah berhenti.

Usage

多用于描写波涛汹涌的景象,也可比喻声势浩大,不可阻挡的气势。

duoyongyu miaoxie baotao xiongyong de jingxiang, keyi biju shengshi haoda, buke zudang de qishi

Kebanyakan digunakan untuk menggambarkan imej ombak yang bergelora, ia juga boleh digunakan untuk menggambarkan momentum yang besar dan tidak dapat dihentikan.

Examples

  • 长江大河奔腾不息,景象十分汹涌澎湃。

    changjiang dahe benteng buxi, jingxiang shifen xiongyong pengpai

    Sungai Yangtze mengalir tanpa henti, pemandangannya sangat deras dan bergelombang.

  • 革命的浪潮汹涌澎湃,势不可挡。

    geming de langchao xiongyong pengpai, shi buke dang

    Gelombang revolusi sangat deras dan tidak dapat dihentikan.