病入膏肓 bìng rù gāo huāng penyakit yang sudah parah

Explanation

这个成语比喻病情严重到无法医治的地步,也用来比喻事情发展到不可挽回的地步。

Peribahasa ini digunakan untuk menggambarkan situasi di mana keadaan sudah sangat teruk sehingga tidak dapat diubati lagi. Ia juga digunakan untuk menggambarkan situasi yang tidak dapat dipulihkan lagi.

Origin Story

春秋时期,晋景公得了重病,请来名医扁鹊诊治。扁鹊诊脉后说:"大王您的病已经病入膏肓,即使神仙也救不了您了。"晋景公不信,认为扁鹊是故意吓唬他。结果,不久后,晋景公就去世了。这个故事告诉我们,面对问题要及时处理,切不可等到病入膏肓才后悔莫及。 晋景公死后,他的儿子晋厉公继位。晋厉公为人残暴,苛待百姓。大臣们多次劝谏,但他都充耳不闻。厉公执政期间,国家动荡不安,民不聊生。最终,厉公被杀,他的统治也走向了终结。 晋厉公的故事也警示我们:为政者要以民为本,善待百姓,否则,最终将会自食恶果。 这两个故事都体现了"病入膏肓"的含义,一个是描述疾病,另一个则比喻政治上的失败。

chūnqiū shíqī, jìn jǐng gōng délěi chóng bìng, qǐng lái míng yī biǎn què zhěn zhì. biǎn què zhěn mài hòu shuō: "dàwáng nín de bìng yǐjīng bìng rù gāo huāng, jíshǐ shénxiān yě jiù bù liǎo nín le." jìn jǐng gōng bù xìn, rènwéi biǎn què shì gùyì xiàhù tā. jiéguǒ, bùjiǔ hòu, jìn jǐng gōng jiù qùshì le. zhège gùshì gàosù wǒmen, miànduì wèntí yào jíshí chǔlǐ, qiē bù kě děngdào bìng rù gāo huāng cái hòuhuǐ mòjí.

Semasa zaman Spring and Autumn, pemerintah Jin, Jin Jinggong, jatuh sakit dengan teruk. Baginda menjemput doktor terkenal Bian Que untuk merawat baginda. Selepas memeriksa nadi baginda, Bian Que berkata: "Tuanku, penyakit Tuanku sudah tidak dapat diubati lagi, walaupun dewa pun tidak dapat menyelamatkan Tuanku." Jin Jinggong tidak mempercayainya, baginda menyangka Bian Que menakutkan baginda. Akibatnya, Jin Jinggong mangkat tidak lama kemudian. Kisah ini mengajar kita bahawa kita perlu menyelesaikan masalah dengan segera, dan tidak boleh menyesalinya sehingga terlambat. Selepas kematian Jin Jinggong, puteranya, Jin Ligong, menggantikan baginda. Jin Ligong seorang yang zalim dan melayan rakyat dengan buruk. Para menteri berulang kali menasihatinya, tetapi baginda tidak mengendahkannya. Semasa pemerintahan Ligong, negara berada dalam huru-hara dan rakyat menderita. Akhirnya, Ligong dibunuh dan pemerintahan baginda berakhir. Kisah Jin Ligong juga memberi amaran kepada kita: pemerintah perlu mengutamakan rakyat, melayan rakyat dengan baik, jika tidak, mereka akhirnya akan menanggung akibatnya. Kedua-dua kisah ini menggambarkan maksud "penyakit yang sudah parah", satu menggambarkan penyakit, satu lagi sebagai metafora kegagalan politik.

Usage

常用作谓语、定语,形容病情严重或事情到了不可挽回的地步。

cháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, xíngróng bìngqíng yánzhòng huò shìqíng dàole bùkě wǎnhuí de dìbù

Ia sering digunakan sebagai predikat atau adjektif untuk menggambarkan keseriusan penyakit atau situasi yang tidak dapat dipulihkan lagi.

Examples

  • 他的病已经病入膏肓,无力回天了。

    tā de bìng yǐjīng bìng rù gāo huāng, wú lì huítiān le

    Penyakitnya sudah terlalu parah, tidak dapat disembuhkan lagi.

  • 这个项目的问题已经病入膏肓,必须放弃。

    zhège xiàngmù de wèntí yǐjīng bìng rù gāo huāng, bìxū fàngqì

    Masalah projek ini sudah terlalu serius, dan perlu ditinggalkan sahaja.