病入膏肓 bìng rù gāo huāng maladie incurable

Explanation

这个成语比喻病情严重到无法医治的地步,也用来比喻事情发展到不可挽回的地步。

Cette expression est utilisée pour décrire une situation où la maladie est si grave qu'elle est au-delà de tout traitement médical. Elle est également utilisée pour décrire une situation irréversible.

Origin Story

春秋时期,晋景公得了重病,请来名医扁鹊诊治。扁鹊诊脉后说:"大王您的病已经病入膏肓,即使神仙也救不了您了。"晋景公不信,认为扁鹊是故意吓唬他。结果,不久后,晋景公就去世了。这个故事告诉我们,面对问题要及时处理,切不可等到病入膏肓才后悔莫及。 晋景公死后,他的儿子晋厉公继位。晋厉公为人残暴,苛待百姓。大臣们多次劝谏,但他都充耳不闻。厉公执政期间,国家动荡不安,民不聊生。最终,厉公被杀,他的统治也走向了终结。 晋厉公的故事也警示我们:为政者要以民为本,善待百姓,否则,最终将会自食恶果。 这两个故事都体现了"病入膏肓"的含义,一个是描述疾病,另一个则比喻政治上的失败。

chūnqiū shíqī, jìn jǐng gōng délěi chóng bìng, qǐng lái míng yī biǎn què zhěn zhì. biǎn què zhěn mài hòu shuō: "dàwáng nín de bìng yǐjīng bìng rù gāo huāng, jíshǐ shénxiān yě jiù bù liǎo nín le." jìn jǐng gōng bù xìn, rènwéi biǎn què shì gùyì xiàhù tā. jiéguǒ, bùjiǔ hòu, jìn jǐng gōng jiù qùshì le. zhège gùshì gàosù wǒmen, miànduì wèntí yào jíshí chǔlǐ, qiē bù kě děngdào bìng rù gāo huāng cái hòuhuǐ mòjí.

Pendant la période des Printemps et Automnes, le dirigeant de Jin, Jin Jinggong, tomba gravement malade. Il fit venir le célèbre médecin Bian Que pour le soigner. Après avoir vérifié son pouls, Bian Que dit : « Votre Majesté, votre maladie a atteint un point de non-retour, même un dieu ne peut vous sauver. » Jin Jinggong ne le crut pas, pensant que Bian Que le faisait peur intentionnellement. En conséquence, Jin Jinggong décéda peu de temps après. Cette histoire nous dit que nous devrions résoudre les problèmes rapidement et ne pas attendre qu'il soit trop tard pour le regretter. Après la mort de Jin Jinggong, son fils, Jin Ligong, lui succéda. Jin Ligong était cruel et traitait mal les gens. Les ministres le conseillèrent à plusieurs reprises, mais il fit la sourde oreille. Sous le règne de Ligong, le pays fut en proie aux troubles et le peuple souffrit. Finalement, Ligong fut tué et son règne prit fin. L'histoire de Jin Ligong nous avertit également : les dirigeants doivent mettre le peuple en premier, bien traiter le peuple, sinon ils finiront par en subir les conséquences. Ces deux histoires reflètent le sens de « la maladie a atteint un point de non-retour », l'une décrit la maladie, l'autre, de manière métaphorique, décrit un échec politique.

Usage

常用作谓语、定语,形容病情严重或事情到了不可挽回的地步。

cháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, xíngróng bìngqíng yánzhòng huò shìqíng dàole bùkě wǎnhuí de dìbù

Il est souvent utilisé comme prédicat ou attribut pour décrire la gravité d'une maladie ou d'une situation irréversible.

Examples

  • 他的病已经病入膏肓,无力回天了。

    tā de bìng yǐjīng bìng rù gāo huāng, wú lì huítiān le

    Sa maladie est devenue incurable.

  • 这个项目的问题已经病入膏肓,必须放弃。

    zhège xiàngmù de wèntí yǐjīng bìng rù gāo huāng, bìxū fàngqì

    Les problèmes de ce projet sont incurables et doivent être abandonnés.