皓首穷经 Hào Shǒu Qióng Jīng
Explanation
皓:白色;首:头发;穷:穷尽,彻底;经:经典,指古代的经书。形容人年老了,还在专心研究经典书籍。比喻专心致志,刻苦钻研。
Hào: putih; Shǒu: rambut; Qióng: habis, menyeluruh; Jīng: klasik, merujuk kepada kitab suci kuno. Menggambarkan seseorang yang masih tekun mengkaji buku klasik di usia tua. Satu metafora untuk dedikasi dan kajian yang gigih.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生,自幼酷爱读书,家中藏书无数。他博览群书,对各种典籍都颇有研究,尤其对古代诗词情有独钟。年复一年,他废寝忘食地研读,常常挑灯夜战,即使到了深夜也不肯休息。时间飞逝,李白已年过花甲,两鬓斑白,但他对知识的追求却从未停止。他仍然坚持每天研读经典,并将其中的精髓融会贯通,最终成为了一代大儒。他皓首穷经的故事,一直被后人传颂,激励着无数学子奋发向上。
Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, seorang sarjana bernama Li Bai tinggal di kota Chang'an. Beliau gemar membaca sejak kecil, dan rumahnya menyimpan banyak buku. Beliau membaca banyak buku, dan mempunyai pemahaman yang baik tentang pelbagai jenis buku, terutamanya puisi kuno. Tahun demi tahun, beliau belajar tanpa tidur dan makan, sering belajar sehingga lewat malam, dan tidak berehat walaupun pada waktu malam. Masa berlalu, Li Bai berusia lebih enam puluh tahun, rambutnya memutih, tetapi pencariannya akan ilmu pengetahuan tidak pernah berhenti. Beliau masih meneruskan membaca karya klasik setiap hari, dan mengintegrasikan intipati nya, akhirnya menjadi seorang sarjana yang hebat. Kisah beliau belajar klasik dengan rambut putih telah disampaikan turun temurun, memberi inspirasi kepada ramai pelajar untuk menjadi lebih baik.
Usage
用来形容人刻苦学习,直到老年。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang belajar dengan tekun sehingga ke usia tua.
Examples
-
他皓首穷经,终于完成了这部巨著。
ta hao shou qiong jing, zhongyu wancheng le zhe bu juzhuo
Dia telah menghabiskan seluruh hidupnya untuk mengkaji teks kuno, dan akhirnya menyiapkan karya agung ini.
-
老教授皓首穷经,为国家培养了一大批人才。
lao jiaoshou hao shou qiong jing, wei guojia peiyang le yi da pi rencai
Profesor tua itu telah mendedikasikan hidupnya untuk belajar, melahirkan ramai pelajar berbakat untuk negara