皓首穷经 Hào Shǒu Qióng Jīng
Explanation
皓:白色;首:头发;穷:穷尽,彻底;经:经典,指古代的经书。形容人年老了,还在专心研究经典书籍。比喻专心致志,刻苦钻研。
Hào: bianco; Shǒu: capelli; Qióng: esaurire, completo; Jīng: classici, riferendosi alle antiche scritture. Descrive una persona che studia ancora diligentemente i libri classici nella vecchiaia. Una metafora per la dedizione e la ricerca diligente.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生,自幼酷爱读书,家中藏书无数。他博览群书,对各种典籍都颇有研究,尤其对古代诗词情有独钟。年复一年,他废寝忘食地研读,常常挑灯夜战,即使到了深夜也不肯休息。时间飞逝,李白已年过花甲,两鬓斑白,但他对知识的追求却从未停止。他仍然坚持每天研读经典,并将其中的精髓融会贯通,最终成为了一代大儒。他皓首穷经的故事,一直被后人传颂,激励着无数学子奋发向上。
Si narra che durante la dinastia Tang, nella città di Chang'an viveva uno studioso di nome Li Bai, appassionato di lettura fin da piccolo, e la sua casa era piena di innumerevoli libri. Lesse molti libri e aveva una buona comprensione di vari tipi di libri, in particolare la poesia antica. Anno dopo anno, studiò senza dormire né mangiare, spesso studiando fino a tarda notte e senza riposare nemmeno di notte. Il tempo passò, Li Bai aveva più di sessant'anni, i suoi capelli erano diventati bianchi, ma la sua ricerca della conoscenza non si fermò mai. Continuò a leggere i classici ogni giorno e ne integrò l'essenza, diventando infine un grande studioso. La sua storia di studio dei classici con capelli bianchi è stata tramandata per secoli, ispirando innumerevoli studenti a migliorare se stessi.
Usage
用来形容人刻苦学习,直到老年。
Usato per descrivere qualcuno che studia diligentemente fino alla vecchiaia.
Examples
-
他皓首穷经,终于完成了这部巨著。
ta hao shou qiong jing, zhongyu wancheng le zhe bu juzhuo
Ha dedicato tutta la sua vita allo studio dei testi antichi, e finalmente ha completato questo capolavoro.
-
老教授皓首穷经,为国家培养了一大批人才。
lao jiaoshou hao shou qiong jing, wei guojia peiyang le yi da pi rencai
Il vecchio professore ha dedicato la sua vita agli studi, formando molti studenti di talento per il paese