皓首穷经 Хао Шоу Цюнь Цзин
Explanation
皓:白色;首:头发;穷:穷尽,彻底;经:经典,指古代的经书。形容人年老了,还在专心研究经典书籍。比喻专心致志,刻苦钻研。
Хао: белый; Шоу: волосы; Цюнь: истощать, полный; Цзин: классика, относящаяся к древним писаниям. Описывает человека, который всё ещё усердно изучает классические книги в старости. Метафора для преданности и усердного исследования.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生,自幼酷爱读书,家中藏书无数。他博览群书,对各种典籍都颇有研究,尤其对古代诗词情有独钟。年复一年,他废寝忘食地研读,常常挑灯夜战,即使到了深夜也不肯休息。时间飞逝,李白已年过花甲,两鬓斑白,但他对知识的追求却从未停止。他仍然坚持每天研读经典,并将其中的精髓融会贯通,最终成为了一代大儒。他皓首穷经的故事,一直被后人传颂,激励着无数学子奋发向上。
Говорят, что во времена династии Тан в городе Чанъань жил учёный по имени Ли Бай, который с детства любил читать, и в его доме было бесчисленное множество книг. Он прочитал множество книг и хорошо разбирался в разных жанрах литературы, особенно в древней поэзии. Год за годом он учился без сна и еды, часто засиживаясь допоздна и не отдыхая даже ночью. Время шло, Ли Бай прожил более шестидесяти лет, волосы его поседели, но его стремление к знаниям никогда не прекращалось. Он продолжал читать классику каждый день и интегрировал её суть, в конце концов став великим учёным. Его история об изучении классики с седыми волосами передавалась из поколения в поколение, вдохновляя бесчисленных студентов на самосовершенствование.
Usage
用来形容人刻苦学习,直到老年。
Используется для описания человека, который усердно учится до самой старости.
Examples
-
他皓首穷经,终于完成了这部巨著。
ta hao shou qiong jing, zhongyu wancheng le zhe bu juzhuo
Он посвятил всю свою жизнь изучению древних текстов и наконец завершил этот шедевр.
-
老教授皓首穷经,为国家培养了一大批人才。
lao jiaoshou hao shou qiong jing, wei guojia peiyang le yi da pi rencai
Старый профессор посвятил свою жизнь учёбе, воспитав для страны множество талантливых студентов