糖衣炮弹 Peluru bersalut gula
Explanation
比喻用虚伪的、诱人的外表来掩盖其险恶的本质的东西。
Metafora untuk sesuatu yang kelihatan menarik tetapi berbahaya.
Origin Story
从前,在一个战乱频繁的国家,有两个村庄,一个村庄的人民勤劳善良,另一个村庄的人民则贪婪狡猾。狡猾的村庄首领为了得到另一个村庄的资源,便派人送去了许多精美的礼物,表面上是友好的表示,实际上却暗藏着侵略的企图。这些礼物如同糖衣炮弹,让人难以分辨真伪。善良的村庄起初欣然接受了这些礼物,但很快便发现了他们的阴谋。最终,善良的村庄团结一心,战胜了狡猾的村庄,保卫了自己的家园。这个故事告诉我们,不要被表面上的美好所迷惑,要擦亮眼睛,辨别真伪,才能避免上当受骗。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah negara yang sering dilanda peperangan, terdapat dua buah perkampungan. Sebuah perkampungan didiami oleh penduduk yang rajin dan baik hati; perkampungan yang lain, oleh penduduk yang tamak dan licik. Ketua kampung yang licik, menginginkan sumber daya perkampungan yang lain, menghantar banyak hadiah yang indah, seolah-olah sebagai tanda persahabatan, tetapi sebenarnya menyimpan niat untuk menyerang. Hadiah-hadiah ini seperti peluru berlapis gula, sukar untuk dibezakan sama ada benar atau palsu. Perkampungan yang baik hati pada mulanya menerima hadiah-hadiah ini dengan gembira, tetapi tidak lama kemudian menemui helah mereka. Akhirnya, perkampungan yang baik hati bersatu dan mengalahkan perkampungan yang licik, mempertahankan tanah air mereka. Kisah ini mengajar kita untuk tidak tertipu oleh rupa luaran, tetapi sebaliknya bijak dan dapat membezakan kebenaran daripada kepalsuan untuk mengelakkan daripada ditipu.
Usage
多用于比喻那些表面美好,实际上却具有危险性的事物。
Sering digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang kelihatan cantik di permukaan, tetapi sebenarnya berbahaya.
Examples
-
他为了升职,不惜接受敌人的糖衣炮弹。
ta wei le shengzhi,bu xi jieshou diri de tangyi paodan.
Dia menerima umpan musuh untuk dinaikkan pangkat.
-
不要被花言巧语和糖衣炮弹迷惑了。
buya bei huayan qiaoyu he tangyi paodan mihuole
Jangan terpedaya dengan pujian dan tawaran yang menarik.