糖衣炮弹 Proiettili ricoperti di zucchero
Explanation
比喻用虚伪的、诱人的外表来掩盖其险恶的本质的东西。
Una metafora per qualcosa che ha un aspetto allettante ma in realtà è pericoloso.
Origin Story
从前,在一个战乱频繁的国家,有两个村庄,一个村庄的人民勤劳善良,另一个村庄的人民则贪婪狡猾。狡猾的村庄首领为了得到另一个村庄的资源,便派人送去了许多精美的礼物,表面上是友好的表示,实际上却暗藏着侵略的企图。这些礼物如同糖衣炮弹,让人难以分辨真伪。善良的村庄起初欣然接受了这些礼物,但很快便发现了他们的阴谋。最终,善良的村庄团结一心,战胜了狡猾的村庄,保卫了自己的家园。这个故事告诉我们,不要被表面上的美好所迷惑,要擦亮眼睛,辨别真伪,才能避免上当受骗。
C'era una volta, in un paese spesso devastato dalla guerra, due villaggi. Un villaggio era abitato da persone laboriose e gentili; l'altro, da persone avide e astute. Il capo del villaggio astuto, desiderando le risorse dell'altro villaggio, inviò molti doni squisiti, apparentemente come gesto di amicizia, ma in realtà nascondendo intenzioni aggressive. Questi doni erano come gusci zuccherati, difficili da distinguere come veri o falsi. Il villaggio gentile inizialmente ricevette questi doni con gioia, ma presto scoprì l'inganno. Alla fine, il villaggio gentile si unì e sconfisse il villaggio astuto, difendendo la propria patria. Questa storia insegna a non lasciarsi ingannare dalle apparenze, ma ad essere perspicaci e a distinguere la verità dalla falsità per evitare di essere ingannati.
Usage
多用于比喻那些表面美好,实际上却具有危险性的事物。
Spesso usato per descrivere cose che sembrano belle in superficie, ma in realtà sono pericolose.
Examples
-
他为了升职,不惜接受敌人的糖衣炮弹。
ta wei le shengzhi,bu xi jieshou diri de tangyi paodan.
Ha accettato le lusinghe del nemico per ottenere una promozione.
-
不要被花言巧语和糖衣炮弹迷惑了。
buya bei huayan qiaoyu he tangyi paodan mihuole
Non lasciatevi ingannare dalle lusinghe e dalle offerte allettanti.