胸无点墨 tanpa setitik dakwat pun
Explanation
形容人没有文化,缺乏学识。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak berpendidikan dan kurang pengetahuan.
Origin Story
话说古代有一个秀才,名叫王书童,自诩才高八斗,满腹经纶。一日,他路过一个村庄,见一农夫正在田间劳作,便上前搭讪。王书童指着田里的庄稼问:‘老伯,这麦子长得如此茂盛,不知有何秘诀?’农夫憨厚地笑了笑,说道:‘没啥秘诀,就是一年四季辛勤耕作罢了。’王书童听罢,轻蔑一笑,说道:‘老伯真是胸无点墨,这岂是勤劳就能解决的问题?你看,我胸有成竹,只需动动笔杆子,便能写出一篇关于农业种植的论文,保证比你种出的麦子还高产!’农夫听罢,也不争辩,只是默默地继续劳作。后来,王书童的论文果然写了出来,可却无人问津,更别说实现高产了。他这才明白,书本上的知识固然重要,但实践经验同样不可或缺。
Dikatakan bahawa pada zaman dahulu, terdapat seorang sarjana bernama Wang Shutong, yang menganggap dirinya sangat bijak dan berpengetahuan. Suatu hari, ketika melalui sebuah kampung, dia melihat seorang petani sedang bekerja di ladang dan memulakan perbualan. Menunjuk kepada tanaman, Wang Shutong bertanya, “Tuan, mengapa gandum ini tumbuh dengan begitu baik? Apakah rahsia anda?” Petani itu tersenyum malu-malu dan berkata, “Tiada rahsia, saya hanya bekerja keras sepanjang tahun.” Wang Shutong mengejek, “Tuan, anda terlalu jahil! Adakah itu boleh diselesaikan dengan kerja keras? Lihatlah, saya mempunyai rancangan dan boleh menulis sebuah risalah tentang pertanian yang akan menjamin hasil tuaian yang lebih tinggi daripada gandum anda!” Petani itu mendengar tetapi tidak membantah dan hanya meneruskan pekerjaannya. Kemudian, risalah Wang Shutong siap, tetapi tiada siapa yang memperhatikannya, apatah lagi mencapai hasil tuaian yang lebih tinggi. Dia kemudian sedar bahawa pengetahuan teori sememangnya penting, tetapi pengalaman praktikal sama pentingnya.
Usage
用于形容人缺乏文化知识。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang kurang pengetahuan budaya.
Examples
-
他虽然说得头头是道,实际上却是个胸无点墨的人。
tā suīrán shuō de tótōushìdào, shíjì shang què shì ge xiōng wú diǎn mò de rén。
Walaupun dia bercakap dengan lancar, sebenarnya dia adalah orang yang tidak berpendidikan.
-
不要看他衣冠楚楚,其实胸无点墨。
búyào kàn tā yīguān chǔchǔ, qíshí xiōng wú diǎn mò
Jangan lihat penampilannya yang kemas, sebenarnya dia tidak berpendidikan dan jahil