胸无点墨 senza una goccia d'inchiostro
Explanation
形容人没有文化,缺乏学识。
Questa espressione viene usata per descrivere una persona che non ha istruzione e manca di conoscenza.
Origin Story
话说古代有一个秀才,名叫王书童,自诩才高八斗,满腹经纶。一日,他路过一个村庄,见一农夫正在田间劳作,便上前搭讪。王书童指着田里的庄稼问:‘老伯,这麦子长得如此茂盛,不知有何秘诀?’农夫憨厚地笑了笑,说道:‘没啥秘诀,就是一年四季辛勤耕作罢了。’王书童听罢,轻蔑一笑,说道:‘老伯真是胸无点墨,这岂是勤劳就能解决的问题?你看,我胸有成竹,只需动动笔杆子,便能写出一篇关于农业种植的论文,保证比你种出的麦子还高产!’农夫听罢,也不争辩,只是默默地继续劳作。后来,王书童的论文果然写了出来,可却无人问津,更别说实现高产了。他这才明白,书本上的知识固然重要,但实践经验同样不可或缺。
Si narra che nell'antichità, vivesse uno studioso di nome Wang Shutong, che si riteneva molto intelligente ed erudito. Un giorno, passando per un villaggio, vide un contadino che lavorava nei campi e iniziò una conversazione. Indicando i raccolti, Wang Shutong chiese: “Vecchio, perché questo grano cresce così bene? Qual è il tuo segreto?” Il contadino sorrise timidamente e rispose: “Nessun segreto, lavoro duramente tutto l'anno.” Wang Shutong rise beffardo: “Vecchio, sei davvero ignorante! È qualcosa che si risolve con il duro lavoro? Guarda, ho un piano e posso scrivere un trattato sull'agricoltura che garantirà una resa maggiore del tuo grano!” Il contadino ascoltò ma non ribatté e continuò semplicemente a lavorare. In seguito, il trattato di Wang Shutong fu completato, ma nessuno vi prestò attenzione, e tanto meno si ottenne una resa maggiore. Allora capì che la conoscenza teorica è indubbiamente importante, ma l'esperienza pratica è altrettanto essenziale.
Usage
用于形容人缺乏文化知识。
Usato per descrivere una persona che manca di conoscenza culturale.
Examples
-
他虽然说得头头是道,实际上却是个胸无点墨的人。
tā suīrán shuō de tótōushìdào, shíjì shang què shì ge xiōng wú diǎn mò de rén。
Anche se parla con eloquenza, in realtà è una persona senza cultura.
-
不要看他衣冠楚楚,其实胸无点墨。
búyào kàn tā yīguān chǔchǔ, qíshí xiōng wú diǎn mò
Nonostante l'aspetto elegante, in realtà è una persona ignorante e priva di istruzione