胸无点墨 mürekkep damlası bile yok
Explanation
形容人没有文化,缺乏学识。
Bu deyim, eğitimsiz ve bilgisiz bir kişiyi tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
话说古代有一个秀才,名叫王书童,自诩才高八斗,满腹经纶。一日,他路过一个村庄,见一农夫正在田间劳作,便上前搭讪。王书童指着田里的庄稼问:‘老伯,这麦子长得如此茂盛,不知有何秘诀?’农夫憨厚地笑了笑,说道:‘没啥秘诀,就是一年四季辛勤耕作罢了。’王书童听罢,轻蔑一笑,说道:‘老伯真是胸无点墨,这岂是勤劳就能解决的问题?你看,我胸有成竹,只需动动笔杆子,便能写出一篇关于农业种植的论文,保证比你种出的麦子还高产!’农夫听罢,也不争辩,只是默默地继续劳作。后来,王书童的论文果然写了出来,可却无人问津,更别说实现高产了。他这才明白,书本上的知识固然重要,但实践经验同样不可或缺。
Rivayet odur ki, eski zamanlarda, kendini çok zeki ve bilgili sanan Wang Shutong adında bir bilgin yaşarmış. Bir gün, bir köyden geçerken, tarlada çalışan bir çiftçi görmüş ve onunla konuşmaya başlamış. Ekinleri göstererek Wang Shutong sormuş: “Yaşlı adam, bu buğday neden bu kadar iyi yetişiyor? Sırrın ne?” Çiftçi utangaç bir şekilde gülümseyerek şöyle yanıtlamış: “Hiçbir sırrım yok, sadece yıl boyunca çok çalışıyorum.” Wang Shutong alaycı bir şekilde gülmüş: “Yaşlı adam, çok cahilsin! Bu sadece çok çalışarak çözülecek bir şey mi? Bak, benim bir planım var ve buğdayından daha yüksek verim sağlayacağını garanti eden bir tarım tezi yazabilirim!” Çiftçi dinlemiş ama itiraz etmemiş ve sadece çalışmaya devam etmiş. Daha sonra Wang Shutong’un tezi tamamlanmış, ancak kimse ona dikkat etmemiş, hatta daha yüksek verim elde edilmemiş. O zaman teorik bilginin şüphesiz önemli olduğunu, ancak pratik deneyimin de aynı derecede önemli olduğunu anlamış.
Usage
用于形容人缺乏文化知识。
Kültürel bilgi eksikliğini tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他虽然说得头头是道,实际上却是个胸无点墨的人。
tā suīrán shuō de tótōushìdào, shíjì shang què shì ge xiōng wú diǎn mò de rén。
Akıcı bir şekilde konuşmasına rağmen, aslında eğitimsiz bir kişidir.
-
不要看他衣冠楚楚,其实胸无点墨。
búyào kàn tā yīguān chǔchǔ, qíshí xiōng wú diǎn mò
Düzgün giyimine bakmayın, aslında cahil ve bilgisizdir