自我安慰 zì wǒ ān wèi Pujuk Diri

Explanation

指自己安慰自己,通常用于面对挫折或失败时,试图通过积极的自我暗示来减轻负面情绪。

Merujuk kepada perbuatan memujuk diri sendiri, biasanya digunakan apabila menghadapi kekecewaan atau kegagalan, cuba mengurangkan emosi negatif melalui sugesti diri yang positif.

Origin Story

小明参加了重要的钢琴比赛,他努力练习了几个月,但最终只获得了三等奖。比赛结束后,小明非常沮丧,他独自一人坐在公园的长椅上,看着落叶飘零,心里充满了失落。他开始自我安慰,告诉自己:“虽然这次比赛结果不理想,但我已经尽力了,而且我从中学习到了很多,这比获奖更重要。”他想起老师曾经说过,失败是成功之母,每一次失败都是一次宝贵的经验。小明慢慢地平静下来,他决定继续努力练习,争取在下次比赛中取得更好的成绩。他相信,只要坚持不懈,总有一天会实现自己的梦想。

xiǎo míng cān jiā le zhòng yào de gāng qín bǐ sài, tā nǔ lì liàn xí le jǐ gè yuè, dàn zuì zhōng zhǐ huò dé le sān děng jiǎng. bǐ sài jié shù hòu, xiǎo míng fēi cháng jū sàng, tā dú zì yī rén zuò zài gōng yuán de cháng yǐ shang, kàn zhe luò yè piāo líng, xīn lǐ chōng mǎn le shī luò. tā kāi shǐ zì wǒ ān wèi, gào sù zì jǐ: ‘suī rán zhè cì bǐ sài jié guǒ bù lǐ xiǎng, dàn wǒ yǐ jǐng lì le, ér qiě wǒ cóng zhōng xué xí dào le hěn duō, zhè bǐ huò jiǎng gèng zhòng yào.’ tā xiǎng qǐ lǎo shī céng jīng shuō guò, shī bài shì chéng gōng zhī mǔ, měi yī cì shī bài dōu shì yī cì bǎo guì de jīng yàn. xiǎo míng màn màn de píng jìng xià lái, tā jué dìng jì xù nǔ lì liàn xí, zhēng qǔ zài xià cì bǐ sài zhōng qǔ dé gèng hǎo de chéng jì. tā xiāng xìn, zhǐ yào jiān chí bù xiè, zǒng yǒu yī tiān huì shí xiàn zì jǐ de mèng xiǎng.

Xiaoming menyertai pertandingan piano yang penting. Dia berlatih bersungguh-sungguh selama beberapa bulan, tetapi akhirnya hanya memenangi hadiah ketiga. Selepas pertandingan, Xiaoming sangat kecewa. Dia duduk sendirian di bangku taman, memerhatikan daun yang gugur, hatinya dipenuhi dengan kekecewaan. Dia mula memujuk dirinya sendiri, berkata kepada dirinya sendiri: “Walaupun keputusan pertandingan ini tidak ideal, saya sudah melakukan yang terbaik, dan saya telah belajar banyak daripadanya, yang lebih penting daripada menang.” Dia teringat apa yang pernah dikatakan gurunya, bahawa kegagalan adalah ibu kepada kejayaan. Setiap kegagalan adalah pengalaman yang berharga. Xiaoming perlahan-lahan tenang, dan dia memutuskan untuk terus berlatih bersungguh-sungguh untuk mencapai keputusan yang lebih baik dalam pertandingan seterusnya. Dia percaya bahawa selagi dia berterusan, suatu hari nanti dia akan mencapai impiannya.

Usage

用于描述一个人在面对困境或失败时,通过自我鼓励或积极的思维方式来安慰自己,减轻负面情绪。

yòng yú miáo shù yī gè rén zài miàn duì kù̀n jìng huò shī bài shí, tōng guò zì wǒ gǔ lì huò jī jí de sī wéi fāng shì lái ān wèi zì jǐ, jiǎn qīng fù miàn qíng xù

Digunakan untuk menggambarkan bagaimana seseorang memujuk dirinya sendiri dalam situasi yang sukar atau selepas kegagalan, menggunakan dorongan diri atau pemikiran positif untuk mengurangkan emosi negatif.

Examples

  • 失恋后,她只能自我安慰,说一切都会好起来。

    shī liàn hòu, tā zhǐ néng zì wǒ ān wèi, shuō yī qiè dōu huì hǎo qǐ lái.

    Selepas putus cinta, dia hanya mampu memujuk dirinya sendiri, mengatakan bahawa semuanya akan baik-baik saja.

  • 考试没考好,他自我安慰说尽力了就好。

    kǎo shì méi kǎo hǎo, tā zì wǒ ān wèi shuō jìn lì le jiù hǎo

    Dia tidak mendapat keputusan yang baik dalam peperiksaan, tetapi dia memujuk dirinya sendiri dengan mengatakan bahawa dia telah melakukan yang terbaik