解囊相助 Memberi bantuan dengan murah hati
Explanation
解囊:打开口袋;相助:互相帮助。指拿出钱财帮助别人。
Membuka: membuka beg; membantu: membantu antara satu sama lain. Ia bermaksud mengeluarkan wang atau sumber daya lain untuk membantu orang lain.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫老李的善良老人。他一生勤劳节俭,积攒了一些钱财。一天,村里发生了洪涝灾害,许多房屋被冲毁,庄稼被淹没,村民们陷入了困境。老李看到这一幕,心里非常难受。他毫不犹豫地打开了自己的钱箱,拿出多年积攒的全部积蓄,分发给受灾的村民们。村民们感动得热泪盈眶,纷纷向老李表示感谢。老李说:"乡里乡亲,互相帮助是应该的。"后来,老李的善举传遍了整个村庄,大家都称赞他乐善好施。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan terpencil, tinggalah seorang lelaki tua yang baik hati bernama Lao Li. Dia bekerja keras dan menabung wang sepanjang hidupnya. Pada suatu hari, banjir melanda perkampungan itu, memusnahkan banyak rumah dan tanaman, dan menyebabkan penduduk kampung berada dalam kesusahan. Lao Li sangat sedih melihat perkara itu. Tanpa ragu-ragu, dia membuka peti wangnya dan mengagihkan semua simpanannya kepada penduduk kampung yang terjejas. Penduduk kampung sangat tersentuh dan mengucapkan terima kasih kepada Lao Li. Lao Li berkata: "Jiran perlu saling membantu." Kemudian, perbuatan baik Lao Li tersebar ke seluruh perkampungan, dan semua orang memujinya kerana kemurahan hatinya.
Usage
表示帮助别人,多用于表达慷慨解囊的义举。
Ia digunakan untuk menyatakan membantu orang lain, selalunya dalam konteks bantuan yang murah hati.
Examples
-
看到灾区人民的困境,很多人都解囊相助。
kan dao zaiqu renmin de kunjing,henduo ren dou jienang xiangzhu.
Melihat kesusahan mangsa bencana, ramai yang memberi bantuan.
-
面对朋友的困境,他毫不犹豫地解囊相助。
mianduipengyoude kunjing,ta hao bu youyu de jienang xiangzhu
Berdepan dengan kesusahan rakannya, dia tanpa ragu-ragu membantu dari segi kewangan