解囊相助 Dare generosamente
Explanation
解囊:打开口袋;相助:互相帮助。指拿出钱财帮助别人。
Aprire: aprire la borsa; aiutare: aiutarsi a vicenda. Significa tirare fuori denaro o altre risorse per aiutare gli altri.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫老李的善良老人。他一生勤劳节俭,积攒了一些钱财。一天,村里发生了洪涝灾害,许多房屋被冲毁,庄稼被淹没,村民们陷入了困境。老李看到这一幕,心里非常难受。他毫不犹豫地打开了自己的钱箱,拿出多年积攒的全部积蓄,分发给受灾的村民们。村民们感动得热泪盈眶,纷纷向老李表示感谢。老李说:"乡里乡亲,互相帮助是应该的。"后来,老李的善举传遍了整个村庄,大家都称赞他乐善好施。
Tanto tempo fa, in un villaggio sperduto, viveva un vecchio gentile di nome Lao Li. Lavorò duramente e mise da parte i suoi soldi per tutta la vita. Un giorno, un'alluvione colpì il villaggio, distruggendo molte case e raccolti, e lasciando gli abitanti del villaggio in difficoltà. Lao Li fu profondamente rattristato da questo. Senza esitazione, aprì la sua cassaforte e distribuì tutti i suoi risparmi agli abitanti del villaggio colpiti. Gli abitanti del villaggio furono profondamente commossi ed espressero la loro gratitudine a Lao Li. Lao Li disse: "I vicini dovrebbero aiutarsi a vicenda." Più tardi, la buona azione di Lao Li si diffuse in tutto il villaggio, e tutti lo lodarono per la sua generosità.
Usage
表示帮助别人,多用于表达慷慨解囊的义举。
Si usa per esprimere l'aiuto agli altri, spesso nel contesto di un generoso aiuto.
Examples
-
看到灾区人民的困境,很多人都解囊相助。
kan dao zaiqu renmin de kunjing,henduo ren dou jienang xiangzhu.
Vedendo la difficile situazione della popolazione colpita dal disastro, molte persone hanno aiutato generosamente.
-
面对朋友的困境,他毫不犹豫地解囊相助。
mianduipengyoude kunjing,ta hao bu youyu de jienang xiangzhu
Di fronte alle difficoltà dell'amico, non ha esitato ad aiutarlo finanziariamente