负荆请罪 Meminta maaf dengan membawa duri di belakang
Explanation
负荆请罪比喻真诚地向人赔罪。
Fù jīng qǐng zuì ialah metafora bagi meminta maaf dengan ikhlas kepada seseorang.
Origin Story
战国时期,赵国的廉颇和蔺相如都是国家的重臣,两人因功劳大小而产生矛盾。廉颇多次羞辱蔺相如,蔺相如为了国家大义,一再忍让。后来,蔺相如不计前嫌,为了国家团结,主动向廉颇示好,廉颇得知后,深感羞愧,于是背着荆条,光着上身,亲自到蔺相如府上请罪,两人最终和好如初,共同保卫国家。
Semasa zaman Negeri-Negeri Berperang, Lian Po dan Lin Xiangru merupakan dua pegawai tinggi di negeri Zhao. Konflik timbul di antara mereka disebabkan oleh kejayaan masing-masing. Lian Po berulang kali menghina Lin Xiangru, tetapi demi perpaduan negara, Lin Xiangru berulang kali bertolak ansur dengan penghinaan tersebut. Kemudian, Lin Xiangru, mengabaikan rungutan lalu dan mengutamakan perpaduan negara, mengambil inisiatif untuk menunjukkan niat baik kepada Lian Po. Setelah mengetahuinya, Lian Po sangat malu dan pergi ke rumah Lin Xiangru, bertelanjang dada, membawa seikat duri, untuk meminta maaf. Mereka berdua akhirnya berbaik semula dan bekerjasama mempertahankan negara mereka.
Usage
用于形容真诚地向对方赔罪,表示悔过之意。
Digunakan untuk menggambarkan permintaan maaf yang ikhlas kepada seseorang, menunjukkan penyesalan.
Examples
-
他为了弥补过失,负荆请罪,以示歉意。
tā wèile míměi guòshī, fù jīng qǐng zuì, yǐ shì qiànyì
Untuk memperbaiki kesilapannya, dia meminta maaf.
-
为了表示诚意,他负荆请罪,请求原谅。
wèile biǎoshì chéngyì, tā fù jīng qǐng zuì, qǐngqiú yuánliàng
Untuk menunjukkan kejujurannya, dia meminta maaf dan memohon keampunan.