负荆请罪 Sırtında dikenlerle özür dilemek
Explanation
负荆请罪比喻真诚地向人赔罪。
Fù jīng qǐng zuì, birine içtenlikle özür dilemenin bir metaforudur.
Origin Story
战国时期,赵国的廉颇和蔺相如都是国家的重臣,两人因功劳大小而产生矛盾。廉颇多次羞辱蔺相如,蔺相如为了国家大义,一再忍让。后来,蔺相如不计前嫌,为了国家团结,主动向廉颇示好,廉颇得知后,深感羞愧,于是背着荆条,光着上身,亲自到蔺相如府上请罪,两人最终和好如初,共同保卫国家。
Savaşan Devletler Dönemi'nde, Lian Po ve Lin Xiangru, Zhao eyaletinin iki üst düzey yetkilisiydi. Başarıları nedeniyle aralarında bir çatışma çıktı. Lian Po, Lin Xiangru'yu defalarca aşağıladı, ancak ulusal birlik uğruna Lin Xiangru, bu aşağılamalara defalarca katlandı. Daha sonra, Lin Xiangru, geçmiş kırgınlıkları görmezden gelerek ve ulusal birliği önceleyerek, Lian Po'ya karşı iyi niyet gösterdi. Bunu öğrenince Lian Po çok utandı ve sırtında dikenler taşıyarak, üstü çıplak bir şekilde Lin Xiangru'nun evine giderek özür diledi. İkisi sonunda barıştı ve birlikte devletlerini savundular.
Usage
用于形容真诚地向对方赔罪,表示悔过之意。
Birine içtenlikle özür dileyerek pişmanlığını göstermek için kullanılır.
Examples
-
他为了弥补过失,负荆请罪,以示歉意。
tā wèile míměi guòshī, fù jīng qǐng zuì, yǐ shì qiànyì
Hatalarını düzeltmek için özür diledi.
-
为了表示诚意,他负荆请罪,请求原谅。
wèile biǎoshì chéngyì, tā fù jīng qǐng zuì, qǐngqiú yuánliàng
Samimiyetini göstermek için özür diledi ve affedilmesini istedi.