趁人之危 memanfaatkan kelemahan orang lain
Explanation
指利用别人危难时乘机进行要挟、敲诈或陷害等不道德的行为。
Merujuk kepada perbuatan tidak bermoral yang mengambil kesempatan terhadap kesusahan orang lain untuk melakukan ugutan, penipuan atau kemudaratan.
Origin Story
东汉时期,凉州刺史梁鸿的属官苏正和,秉公执法,查办了武威太守,触怒了朝廷中的权贵。梁鸿担心牵连到自己,心生歹念,想除掉苏正和,便向好友盖勋探问计策。盖勋虽然与苏正和有隙,但他认为不能趁人之危,置人于死地,这是不仁义的行为。他劝诫梁鸿说:“苏正和虽然有缺点,但身为朝廷命官,敢于直言,查办贪官污吏,反而值得称赞,你这样做是为虎作伥,是不义之举。”梁鸿听后,深感羞愧,放弃了杀害苏正和的念头。
Semasa Dinasti Han Timur, Su Zhenghe, seorang pegawai di bawah Liang Hong, gabenor Liangzhou, menguatkuasakan undang-undang secara tidak berat sebelah dan menyiasat gabenor Wuwei. Ini telah menimbulkan kemarahan pegawai berkuasa di istana. Liang Hong, takut akan terlibat, telah merancang untuk menyingkirkan Su Zhenghe dan meminta nasihat daripada rakannya Gai Xun. Walaupun Gai Xun mempunyai perbezaan pendapat dengan Su Zhenghe, dia percaya bahawa seseorang tidak seharusnya mengambil kesempatan daripada kesusahan orang lain dan membiarkan mereka mati. Dia menasihati Liang Hong, "Walaupun Su Zhenghe mempunyai kekurangan, sebagai pegawai istana, dia berani untuk bersuara, dan menyiasat pegawai yang rasuah memang patut dipuji. Tindakan anda akan menjadi tindakan yang tidak adil." Liang Hong, dengan rasa malu, telah membuang niatnya untuk membunuh Su Zhenghe.
Usage
常用于谴责那些卑鄙无耻、落井下石的行为。
Digunakan untuk mengecam tingkah laku yang kejam dan tidak bermoral yang mengambil kesempatan terhadap kesusahan orang lain.
Examples
-
他趁人之危,低价收购了那家濒临倒闭的企业。
tā chèn rén zhī wēi, dījià shōugòu le nà jiā bīn lín dǎobì de qǐyè.
Dia mengambil kesempatan terhadap kelemahan orang lain dan membeli syarikat yang hampir muflis dengan harga rendah.
-
我们不能趁人之危,落井下石。
wǒmen bù néng chèn rén zhī wēi, luò jǐng xià shí
Kita tidak boleh mengambil kesempatan terhadap kelemahan orang lain.