闭口不言 berdiam diri
Explanation
指紧闭嘴唇,一句话也不说。形容沉默不语,或因某种原因而保持沉默。
Ia bermaksud untuk menutup bibir rapat-rapat dan tidak berkata sepatah kata pun. Ia menggambarkan kesunyian atau kesunyian atas sebab tertentu.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,爱酒如命,也爱说大话。有一次,他喝醉了酒,在长安街头信口开河,夸下海口说自己能喝掉黄河水。这话传到了唐玄宗的耳朵里,玄宗皇帝很好奇,便召见了他。在皇宫里,李白依然大言不惭,又说了一些狂妄之言。玄宗皇帝虽然欣赏他的才华,但也对他的行为感到不满,于是便训斥了他一番。李白虽然酒醒了一些,但也知道自己说错了话,便闭口不言,再也不提此事。从此以后,李白变得谨慎了许多,不再像以前那样口无遮拦了。
Dikatakan bahawa pada zaman Dinasti Tang, terdapat seorang penyair bernama Li Bai, yang dikenali dengan keperibadiannya yang bebas, kecintaannya terhadap alkohol, dan kecenderungannya untuk bermegah-megah. Pada suatu ketika, dalam keadaan mabuk, dia bermegah di jalan-jalan Chang'an bahawa dia boleh minum air Sungai Kuning. Perkara ini sampai ke telinga Maharaja Xuanzong, yang kemudian memanggilnya. Di istana, Li Bai meneruskan sikap bermegah-megahnya, menyebabkan Maharaja menegurnya. Li Bai, yang sedikit sedar, menyedari kesilapannya dan terus diam, tidak pernah menyebutkannya lagi. Sejak itu, Li Bai menjadi lebih berhati-hati, dan tidak lagi sembarangan seperti sebelumnya.
Usage
常用来形容人因为某种原因而保持沉默,或不愿开口说话。
Sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang berdiam diri atas sebab tertentu, atau enggan untuk berkata-kata.
Examples
-
庭审上,被告人闭口不言,拒不认罪。
tíngshěnshang, bèigàorén bìkǒubùyán, jùbùrènzuì
Di mahkamah, tertuduh itu berdiam diri dan enggan mengaku bersalah.
-
面对记者的提问,他闭口不言,一言不发。
miànduì jìzhě de tíwèn, tā bìkǒubùyán, yīyánbùfā
Menghadapi soalan wartawan, dia berdiam diri.
-
遭受了不白之冤,他选择了闭口不言,任凭别人诽谤。
zāoshòule bùbái zhīyuān, tā xuǎnzéle bìkǒubùyán, rèn'píng biérén fěibàng
Menderita ketidakadilan, dia memilih untuk berdiam diri dan membiarkan orang lain memfitnahnya.