闭口不言 ficar calado
Explanation
指紧闭嘴唇,一句话也不说。形容沉默不语,或因某种原因而保持沉默。
Significa fechar os lábios com força e não dizer uma palavra. Descreve o silêncio ou o silêncio por algum motivo.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,爱酒如命,也爱说大话。有一次,他喝醉了酒,在长安街头信口开河,夸下海口说自己能喝掉黄河水。这话传到了唐玄宗的耳朵里,玄宗皇帝很好奇,便召见了他。在皇宫里,李白依然大言不惭,又说了一些狂妄之言。玄宗皇帝虽然欣赏他的才华,但也对他的行为感到不满,于是便训斥了他一番。李白虽然酒醒了一些,但也知道自己说错了话,便闭口不言,再也不提此事。从此以后,李白变得谨慎了许多,不再像以前那样口无遮拦了。
Na dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai, conhecido por sua personalidade desenfreada, amor pelo álcool e tendência a se gabar. Uma vez, bêbado, ele se gabou nas ruas de Chang'an de que podia beber o rio Amarelo. Isso chegou aos ouvidos do Imperador Xuanzong, que o convocou. No palácio imperial, Li Bai continuou se gabando, fazendo com que o Imperador o repreendesse. Li Bai, levemente sóbrio, percebeu seu erro e permaneceu em silêncio, sem jamais mencionar isso novamente. A partir de então, Li Bai tornou-se mais cauteloso, evitando palavras imprudentes.
Usage
常用来形容人因为某种原因而保持沉默,或不愿开口说话。
Frequentemente usado para descrever alguém que permanece em silêncio devido a algum motivo, ou que não quer falar.
Examples
-
庭审上,被告人闭口不言,拒不认罪。
tíngshěnshang, bèigàorén bìkǒubùyán, jùbùrènzuì
No tribunal, o réu permaneceu em silêncio e se recusou a se declarar culpado.
-
面对记者的提问,他闭口不言,一言不发。
miànduì jìzhě de tíwèn, tā bìkǒubùyán, yīyánbùfā
Diante das perguntas dos repórteres, ele ficou em silêncio.
-
遭受了不白之冤,他选择了闭口不言,任凭别人诽谤。
zāoshòule bùbái zhīyuān, tā xuǎnzéle bìkǒubùyán, rèn'píng biérén fěibàng
Sofrendo uma injustiça, ele optou por ficar em silêncio e deixar que outros o caluniassem.