闭口不言 bì kǒu bù yán ficar calado

Explanation

指紧闭嘴唇,一句话也不说。形容沉默不语,或因某种原因而保持沉默。

Significa fechar os lábios com força e não dizer uma palavra. Descreve o silêncio ou o silêncio por algum motivo.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,爱酒如命,也爱说大话。有一次,他喝醉了酒,在长安街头信口开河,夸下海口说自己能喝掉黄河水。这话传到了唐玄宗的耳朵里,玄宗皇帝很好奇,便召见了他。在皇宫里,李白依然大言不惭,又说了一些狂妄之言。玄宗皇帝虽然欣赏他的才华,但也对他的行为感到不满,于是便训斥了他一番。李白虽然酒醒了一些,但也知道自己说错了话,便闭口不言,再也不提此事。从此以后,李白变得谨慎了许多,不再像以前那样口无遮拦了。

huàshuō tángcháo shíqí, yǒu yīgè míng jiào lǐbái de shīrén, tā yīshēng háofàng bùjī, àijiǔ rú mìng, yě ài shuō dàhuà. yǒu yīcì, tā hē zuìle jiǔ, zài cháng'ān jiētóu xìnkǒu kāihé, kuā xià hǎikǒu shuō zìjǐ néng hē diào huánghé shuǐ. zhè huà chuán dàole táng xuánzōng de ěrduō lǐ, xuánzōng huángdì hěn hǎoqí, biàn zhàomiànle tā. zài huánggōng lǐ, lǐbái yīrán dàyánbùcán, yòu shuōle yīxiē kuángwàng zhīyán. xuánzōng huángdì suīrán xīnshǎng tā de cáihuá, dàn yě duì tā de xíngwéi gǎndào bù mǎn, yúshì biàn xùnchìle tā yīfān. lǐbái suīrán jiǔxǐngle yīxiē, dàn yě zhīdào zìjǐ shuō cuòle huà, biàn bìkǒubùyán, zài yě bù tí cǐshì. cóngcǐ yǐhòu, lǐbái biàn de jǐnshènle xǔduō, zài yě bù xiàng yǐqián nà yàng kǒuwúzhēlánle.

Na dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai, conhecido por sua personalidade desenfreada, amor pelo álcool e tendência a se gabar. Uma vez, bêbado, ele se gabou nas ruas de Chang'an de que podia beber o rio Amarelo. Isso chegou aos ouvidos do Imperador Xuanzong, que o convocou. No palácio imperial, Li Bai continuou se gabando, fazendo com que o Imperador o repreendesse. Li Bai, levemente sóbrio, percebeu seu erro e permaneceu em silêncio, sem jamais mencionar isso novamente. A partir de então, Li Bai tornou-se mais cauteloso, evitando palavras imprudentes.

Usage

常用来形容人因为某种原因而保持沉默,或不愿开口说话。

cháng yòng lái xíngróng rén yīnwèi mǒu zhǒng yuányīn ér bǎochí chénmò, huò bù yuàn kāikǒu shuō huà

Frequentemente usado para descrever alguém que permanece em silêncio devido a algum motivo, ou que não quer falar.

Examples

  • 庭审上,被告人闭口不言,拒不认罪。

    tíngshěnshang, bèigàorén bìkǒubùyán, jùbùrènzuì

    No tribunal, o réu permaneceu em silêncio e se recusou a se declarar culpado.

  • 面对记者的提问,他闭口不言,一言不发。

    miànduì jìzhě de tíwèn, tā bìkǒubùyán, yīyánbùfā

    Diante das perguntas dos repórteres, ele ficou em silêncio.

  • 遭受了不白之冤,他选择了闭口不言,任凭别人诽谤。

    zāoshòule bùbái zhīyuān, tā xuǎnzéle bìkǒubùyán, rèn'píng biérén fěibàng

    Sofrendo uma injustiça, ele optou por ficar em silêncio e deixar que outros o caluniassem.