闭口不言 rimanere in silenzio
Explanation
指紧闭嘴唇,一句话也不说。形容沉默不语,或因某种原因而保持沉默。
Significa serrare le labbra strettamente e non dire una parola. Descrive il silenzio o il silenzio per qualche ragione.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,爱酒如命,也爱说大话。有一次,他喝醉了酒,在长安街头信口开河,夸下海口说自己能喝掉黄河水。这话传到了唐玄宗的耳朵里,玄宗皇帝很好奇,便召见了他。在皇宫里,李白依然大言不惭,又说了一些狂妄之言。玄宗皇帝虽然欣赏他的才华,但也对他的行为感到不满,于是便训斥了他一番。李白虽然酒醒了一些,但也知道自己说错了话,便闭口不言,再也不提此事。从此以后,李白变得谨慎了许多,不再像以前那样口无遮拦了。
Si dice che durante la dinastia Tang, ci fosse un poeta di nome Li Bai, noto per il suo carattere sregolato, l'amore per l'alcol e la tendenza a vantarsi. Una volta, ubriaco, si vantò per le strade di Chang'an di poter bere l'acqua del Fiume Giallo. Questa cosa giunse alle orecchie dell'imperatore Xuanzong, che lo convocò. Nel palazzo imperiale, Li Bai continuò a vantarsi, spingendo l'imperatore a rimproverarlo. Li Bai, leggermente sobrio, si rese conto del suo errore e rimase in silenzio, senza mai più menzionarlo. Da allora, Li Bai divenne molto più cauto e non fu più così spericolato come prima.
Usage
常用来形容人因为某种原因而保持沉默,或不愿开口说话。
Spesso usato per descrivere qualcuno che rimane in silenzio per qualche ragione, o che non vuole parlare.
Examples
-
庭审上,被告人闭口不言,拒不认罪。
tíngshěnshang, bèigàorén bìkǒubùyán, jùbùrènzuì
In tribunale, l'imputato è rimasto in silenzio e si è rifiutato di dichiararsi colpevole.
-
面对记者的提问,他闭口不言,一言不发。
miànduì jìzhě de tíwèn, tā bìkǒubùyán, yīyánbùfā
Di fronte alle domande dei giornalisti, è rimasto in silenzio.
-
遭受了不白之冤,他选择了闭口不言,任凭别人诽谤。
zāoshòule bùbái zhīyuān, tā xuǎnzéle bìkǒubùyán, rèn'píng biérén fěibàng
Vittima di un'ingiustizia, ha scelto di tacere e lasciare che gli altri lo diffamassero.