风雨无阻 tidak terhalang angin dan hujan
Explanation
不受风雨阻碍,比喻无论环境多么恶劣,都能坚持不懈地去做某事。
Tidak terhalang oleh angin dan hujan; metafora yang digunakan untuk menyatakan azam untuk berterusan walaupun menghadapi keadaan yang buruk.
Origin Story
唐朝诗人李白,少年时便立志读书,寒窗苦读,夜以继日。一日,他去拜访一位隐居山中的老先生,路途遥远,山路崎岖,风雨交加。李白披着蓑衣,冒着风雨,一步一个脚印地走着,始终没有放弃。终于,他到达了老先生的住所,老先生被他的毅力所感动,收他为弟子。从此,李白更加勤奋好学,最终成为一代诗仙。
Li Bai, seorang penyair Dinasti Tang, bertekad untuk belajar bersungguh-sungguh sejak muda. Dia belajar siang dan malam, tekun mengejar pelajarannya. Suatu hari, dia pergi melawat seorang lelaki tua yang menyendiri di pergunungan. Perjalanan itu jauh dan sukar, dengan jalan pergunungan yang berliku dan hujan serta angin yang lebat. Li Bai memakai baju hujan, menentang angin dan hujan, berjalan setapak demi setapak, tanpa pernah berputus asa. Akhirnya, dia sampai ke kediaman lelaki tua itu, dan lelaki tua itu tersentuh oleh ketabahannya dan menerimanya sebagai murid. Sejak itu, Li Bai semakin rajin belajar, dan akhirnya menjadi seorang penyair yang hebat.
Usage
形容人做事坚持不懈,不怕困难。
Menerangkan seseorang yang bekerja dengan gigih dan tanpa jemu tanpa berputus asa menghadapi kesukaran.
Examples
-
无论刮风下雨,他都风雨无阻地去上班。
wulun guafengxiayu, tadou fengyuwuzud de qu shangban.
Walaupun angin atau hujan, dia tetap pergi bekerja.
-
我们风雨无阻地完成了任务。
women fengyuwuzud de wancheng le renwu
Kami telah menyiapkan tugasan itu tanpa gangguan, walaupun cuaca buruk.