风雨无阻 непреодолимый ветром и дождем
Explanation
不受风雨阻碍,比喻无论环境多么恶劣,都能坚持不懈地去做某事。
Непреодолимый ветром и дождем; метафора, используемая для выражения решимости продолжать несмотря на неблагоприятные обстоятельства.
Origin Story
唐朝诗人李白,少年时便立志读书,寒窗苦读,夜以继日。一日,他去拜访一位隐居山中的老先生,路途遥远,山路崎岖,风雨交加。李白披着蓑衣,冒着风雨,一步一个脚印地走着,始终没有放弃。终于,他到达了老先生的住所,老先生被他的毅力所感动,收他为弟子。从此,李白更加勤奋好学,最终成为一代诗仙。
Ли Бо, поэт династии Тан, еще в молодости решил усердно учиться. Он учился день и ночь, упорно стремясь к знаниям. Однажды он отправился навестить старика, жившего в уединении в горах. Путь был долгим и трудным, с извилистой горной дорогой и сильным ветром и дождем. Ли Бо надел плащ, смело преодолевая ветер и дождь, шел шаг за шагом, никогда не сдаваясь. Наконец, он добрался до жилища старика, и старик, тронутый его настойчивостью, взял его в ученики. С тех пор Ли Бо учился еще усерднее и в конце концов стал великим поэтом.
Usage
形容人做事坚持不懈,不怕困难。
Описывает человека, который работает настойчиво и неустанно, не страшась трудностей.
Examples
-
无论刮风下雨,他都风雨无阻地去上班。
wulun guafengxiayu, tadou fengyuwuzud de qu shangban.
Несмотря на ветер и дождь, он идет на работу без перерыва.
-
我们风雨无阻地完成了任务。
women fengyuwuzud de wancheng le renwu
Мы выполнили задачу несмотря на непогоду.