风雨无阻 imperterrito da vento e pioggia
Explanation
不受风雨阻碍,比喻无论环境多么恶劣,都能坚持不懈地去做某事。
Non ostacolato dal vento e dalla pioggia; una metafora usata per esprimere la determinazione a perseverare nonostante le avversità.
Origin Story
唐朝诗人李白,少年时便立志读书,寒窗苦读,夜以继日。一日,他去拜访一位隐居山中的老先生,路途遥远,山路崎岖,风雨交加。李白披着蓑衣,冒着风雨,一步一个脚印地走着,始终没有放弃。终于,他到达了老先生的住所,老先生被他的毅力所感动,收他为弟子。从此,李白更加勤奋好学,最终成为一代诗仙。
Li Bai, un poeta della dinastia Tang, decise da giovane di studiare duramente. Studiò giorno e notte, con diligenza. Un giorno, andò a visitare un vecchio signore che viveva in isolamento sulle montagne. Il viaggio fu lungo e arduo, con un sentiero di montagna tortuoso e vento e pioggia forti. Li Bai indossò un impermeabile, sfidando vento e pioggia, camminando passo dopo passo, senza mai arrendersi. Alla fine, raggiunse la residenza del vecchio signore, e il vecchio signore, commosso dalla sua perseveranza, lo prese come discepolo. Da allora, Li Bai studiò ancora più diligentemente e alla fine divenne un grande poeta.
Usage
形容人做事坚持不懈,不怕困难。
Descrive qualcuno che lavora con perseveranza e instancabilmente senza scoraggiarsi per le difficoltà.
Examples
-
无论刮风下雨,他都风雨无阻地去上班。
wulun guafengxiayu, tadou fengyuwuzud de qu shangban.
Nonostante vento e pioggia, va al lavoro senza sosta.
-
我们风雨无阻地完成了任务。
women fengyuwuzud de wancheng le renwu
Abbiamo completato il compito senza interruzioni, nonostante il tempo ventoso e piovoso.