风雨无阻 풍우에도 굴하지 않고
Explanation
不受风雨阻碍,比喻无论环境多么恶劣,都能坚持不懈地去做某事。
비바람에 방해받지 않고 어려운 환경 속에서도 끈기 있게 어떤 일을 해낸다는 비유적인 표현이다.
Origin Story
唐朝诗人李白,少年时便立志读书,寒窗苦读,夜以继日。一日,他去拜访一位隐居山中的老先生,路途遥远,山路崎岖,风雨交加。李白披着蓑衣,冒着风雨,一步一个脚印地走着,始终没有放弃。终于,他到达了老先生的住所,老先生被他的毅力所感动,收他为弟子。从此,李白更加勤奋好学,最终成为一代诗仙。
당나라 시인 이백은 어릴 때부터 학업에 전념하기로 결심하고 밤낮으로 열심히 공부했습니다. 어느 날, 산 속에 은둔 생활을 하는 노인을 찾아갔습니다. 길은 길고 험했고, 산길은 구불구불했으며, 폭풍우가 몰아쳤습니다. 이백은 삿갓을 쓰고 비바람을 헤치며 한 걸음 한 걸음 나아가 결코 포기하지 않았습니다. 마침내 노인의 집에 도착했고, 노인은 그의 끈기에 감동하여 제자로 받아들였습니다. 그 후 이백은 더욱 열심히 공부하여 결국 일대 시선이 되었습니다.
Usage
形容人做事坚持不懈,不怕困难。
어려움에 굴하지 않고 끈기 있게 일하는 사람을 묘사하는 표현이다.
Examples
-
无论刮风下雨,他都风雨无阻地去上班。
wulun guafengxiayu, tadou fengyuwuzud de qu shangban.
바람이 불든 비가 오든 그는 궂은 날씨에도 불구하고 출근한다.
-
我们风雨无阻地完成了任务。
women fengyuwuzud de wancheng le renwu
우리는 악천후에도 불구하고 임무를 완수했습니다.