代收授权 Pengesahan Penerimaan
Dialog
Dialog 1
中文
快递员:您好,您的外卖到了,需要代收吗?
顾客:您好,请问可以代收吗?我一会儿回来。
快递员:可以的,请您提供一下您的姓名和联系方式。
顾客:我叫李明,电话号码是138xxxxxxxx。
快递员:好的,李明先生,我已登记,请您尽快回来取件。
顾客:谢谢!
快递员:不客气。
拼音
Malay
Penghantar: Salam, pesanan makanan anda telah sampai. Perlu saya terimakan?
Pelanggan: Salam, bolehkah anda terimakan untuk saya? Saya akan balik sebentar lagi.
Penghantar: Boleh, sila berikan nama dan nombor hubungan anda.
Pelanggan: Nama saya Li Ming, nombor telefon saya 138xxxxxxxx.
Penghantar: Baik, Encik Li Ming, saya telah catatkan. Sila ambil secepat mungkin.
Pelanggan: Terima kasih!
Penghantar: Sama-sama.
Dialog 2
中文
顾客:你好,我刚才点了个外卖,但是我不在家,能帮我代收一下吗?
快递员:可以,请问您叫什么名字?
顾客:我叫王丽,手机号是150xxxxxxxx。
快递员:好的,王丽女士,请问您的地址是?
顾客:是XX小区XX栋XX单元XX室。
快递员:好的,我一会儿把外卖送到您家,请您稍等。
顾客:谢谢!
拼音
Malay
Pelanggan: Halo, saya baru sahaja membuat pesanan makanan, tetapi saya tidak di rumah. Bolehkah anda menerimanya untuk saya?
Penghantar: Boleh, nama anda siapa?
Pelanggan: Nama saya Wang Li, nombor telefon bimbit saya 150xxxxxxxx.
Penghantar: Baik, Cik Wang Li, alamat anda di mana?
Pelanggan: Di apartment XX, bangunan XX, unit XX, bilik XX.
Penghantar: Baik, saya akan menghantar makanan anda ke rumah anda sebentar lagi. Sila tunggu sebentar.
Pelanggan: Terima kasih!
Frasa Biasa
代收授权
Pengesahan Penerimaan
代收授权
Pengesahan Penerimaan
Kebudayaan
中文
在中国的快递和外卖行业,代收是十分普遍的现象,尤其是在无人收货的情况下。这体现了中国社会互助互信的文化氛围。
拼音
Malay
Di China, penerimaan pakej atau makanan atas nama orang lain adalah perkara biasa, terutamanya apabila penerima tidak berada di rumah. Ini mencerminkan suasana budaya kerjasama dan kepercayaan dalam masyarakat China.
Frasa Lanjut
中文
请您留下您的姓名和联系方式以便我们联系您
如果方便的话,请您尽快前来取件
拼音
Malay
Sila tinggalkan nama dan maklumat hubungan anda supaya kami boleh menghubungi anda.
Jika boleh, sila ambil secepat mungkin.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在代收过程中出现言语冲突或肢体接触,保持礼貌和尊重。不要索要额外小费。
拼音
bi mian zai daishou guocheng zhong chuxian yanyu chongtu huo zhiti jiechu,baochilimao he zunzhong。buyaosuo yao erwai xiaofei。
Malay
Elakkan perselisihan verbal atau sentuhan fizikal semasa proses penerimaan, jaga kesopanan dan hormat. Jangan minta tip tambahan.Titik Kunci
中文
代收授权适用于各种外卖和快递场景,尤其是在收货人无法亲自签收的情况下。需要注意的是,代收人需要确保自身的安全,并对代收物品负责。
拼音
Malay
Pengesahan penerimaan terpakai untuk pelbagai senario penghantaran makanan dan kurier, terutamanya apabila penerima tidak boleh menandatangani sendiri. Perlu diingat bahawa orang yang mengambil barang perlu memastikan keselamatan diri sendiri dan bertanggungjawab ke atas barang yang diterima.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的对话,例如:不同类型的快递、不同类型的顾客(老人、孩子等)。
尝试使用更高级的表达,例如:委婉拒绝代收等情况。
模拟真实的场景,例如:天气不好、时间紧迫等情况,增加练习的趣味性和挑战性。
拼音
Malay
Amalkan dialog dalam pelbagai senario, contohnya: pelbagai jenis kurier, pelbagai jenis pelanggan (orang tua, kanak-kanak, dll).
Cuba gunakan ungkapan yang lebih maju, contohnya: menolak dengan sopan untuk menerima, dll.
Simulasikan senario sebenar, contohnya: cuaca buruk, kekangan masa, dll., untuk meningkatkan keseronokan dan cabaran latihan.