代收授权 Уполномочие на получение
Диалоги
Диалоги 1
中文
快递员:您好,您的外卖到了,需要代收吗?
顾客:您好,请问可以代收吗?我一会儿回来。
快递员:可以的,请您提供一下您的姓名和联系方式。
顾客:我叫李明,电话号码是138xxxxxxxx。
快递员:好的,李明先生,我已登记,请您尽快回来取件。
顾客:谢谢!
快递员:不客气。
拼音
Russian
Курьер: Здравствуйте, ваш заказ прибыл, нужна ли вам помощь в получении?
Клиент: Здравствуйте, можете ли вы принять его за меня? Я скоро вернусь.
Курьер: Да, пожалуйста, предоставьте ваше имя и контактные данные.
Клиент: Меня зовут Ли Мин, мой номер телефона 138xxxxxxxx.
Курьер: Хорошо, г-н Ли Мин, я записал. Пожалуйста, заберите его как можно скорее.
Клиент: Спасибо!
Курьер: Пожалуйста.
Диалоги 2
中文
顾客:你好,我刚才点了个外卖,但是我不在家,能帮我代收一下吗?
快递员:可以,请问您叫什么名字?
顾客:我叫王丽,手机号是150xxxxxxxx。
快递员:好的,王丽女士,请问您的地址是?
顾客:是XX小区XX栋XX单元XX室。
快递员:好的,我一会儿把外卖送到您家,请您稍等。
顾客:谢谢!
拼音
Russian
Клиент: Здравствуйте, я только что заказал еду на вынос, но меня нет дома. Можете ли вы принять её за меня?
Курьер: Да, как вас зовут?
Клиент: Меня зовут Ван Ли, мой номер телефона 150xxxxxxxx.
Курьер: Хорошо, г-жа Ван Ли, какой ваш адрес?
Клиент: Это жилой комплекс XX, здание XX, квартира XX.
Курьер: Хорошо, я скоро доставлю еду к вам домой. Пожалуйста, подождите немного.
Клиент: Спасибо!
Часто используемые выражения
代收授权
Уполномочие на получение
代收授权
Уполномочие на получение
Культурный фон
中文
在中国的快递和外卖行业,代收是十分普遍的现象,尤其是在无人收货的情况下。这体现了中国社会互助互信的文化氛围。
拼音
Russian
В Китае получение посылок или еды на вынос от имени другого человека является обычным явлением, особенно в случае отсутствия получателя. Это отражает атмосферу сотрудничества и доверия в китайском обществе.
Продвинутые выражения
中文
请您留下您的姓名和联系方式以便我们联系您
如果方便的话,请您尽快前来取件
拼音
Russian
Пожалуйста, оставьте ваше имя и контактные данные, чтобы мы могли связаться с вами.
Если возможно, пожалуйста, заберите его как можно скорее.
Культурные запреты
中文
避免在代收过程中出现言语冲突或肢体接触,保持礼貌和尊重。不要索要额外小费。
拼音
bi mian zai daishou guocheng zhong chuxian yanyu chongtu huo zhiti jiechu,baochilimao he zunzhong。buyaosuo yao erwai xiaofei。
Russian
Избегайте словесных конфликтов или физического контакта во время процесса получения, проявляйте вежливость и уважение. Не просите дополнительных чаевых.Ключевые точки
中文
代收授权适用于各种外卖和快递场景,尤其是在收货人无法亲自签收的情况下。需要注意的是,代收人需要确保自身的安全,并对代收物品负责。
拼音
Russian
Полномочие на получение применяется к различным сценариям доставки еды и курьерской доставки, особенно когда получатель не может лично подписать. Следует отметить, что лицо, принимающее товар, должно обеспечить свою собственную безопасность и нести ответственность за принятый товар.Советы для практики
中文
多练习不同场景下的对话,例如:不同类型的快递、不同类型的顾客(老人、孩子等)。
尝试使用更高级的表达,例如:委婉拒绝代收等情况。
模拟真实的场景,例如:天气不好、时间紧迫等情况,增加练习的趣味性和挑战性。
拼音
Russian
Потренируйтесь в диалогах в разных сценариях, например: различные типы курьерской доставки, различные типы клиентов (пожилые люди, дети и т. д.).
Попробуйте использовать более продвинутые выражения, например: вежливо отказаться от получения и т. д.
Смоделируйте реальные сценарии, например: плохая погода, нехватка времени и т. д., чтобы повысить интерес и сложность упражнения.